Puede que algún día por estas fechas
Il est possible que un jour par ces dates tu ne rappelles pas déjà le caractère de ce sujet que j'ai composé par toi.
De aquel tema que compuse por ti.
Il est possible que la vie soit si brève ou que le temps ne se souvienne pas de dicter ce qui nous touche vivre.
Puede que la vida sea tan breve
Elle revient, revient tard mais elle revient,
O que el tiempo no se acuerde
Reviens une petite fille si tu te perds,
De evitar lo que nos toca vivir.
Aujourd'hui je veux te voir.
Elle vole, fait sauter une hauteur tandis que tu peux
Vuelve, vuelve tarde pero vuelve,
Que la vie est une roue
Vuelve niña si te pierdes,
Qu'elle ne freine jamais.
Y vuela, vuela alto mientras puedas
Tu vis en attendant un coeur étranger qui vient ici,
Que la vida es una rueda
Et tirez de ton corps et ton âme le meilleur de toi.
Que nunca frena no!
Aujourd'hui je sens que la vie me montre avec toi son côté bleu,
Et c'est tout celui que je demande pour être heureux: qu'est-ce que demandes tu ? qu'est-ce que demandes tu ?
Vives esperando un corazón extraño que venga aquí,
Y saque de tu cuerpo y tu alma lo mejor de ti.
Il est possible qu'elle meure dans un instant
Hoy siento que la vida me muestra contigo su lado azul,
Par la peur de me tromper
Y es todo lo que pido por ser feliz, ¿qué pides tu?
Tout ce par qu'un jour j'ai rêvé.
¿qué pides tu?
Il est possible que je me lance vers le vide
Comme un jour j'ai fait avec toi
Puede que se muera en un instante
Sans penser ce qui viendrait après.
Por el miedo a equivocarme
Todo aquello por lo que un día soñé.
Puede que me lance hacia el vacío
Sin pensar lo que vendría después.
Vuelve, vuelve tarde pero vuelve,
Vuelve niña si te pierdes,
Y Vuela, vuela alto mientras puedas