You hadnt seen your father in such a long time.
Ça fait longtemps que vous n'avez pas vu votre père
He died in the arms of his lover.
Il est mort dans les bras de sa maîtresse, comment a-t-il pu oser
How dare he?
Votre mère n'a jamais quitté la maison
Your mother never left the house.
Elle ne s'est jamais remariée et vous avez pris sur vous-même pour la consoler
She never married anyone else,
You took it upon yourself to console her.
Vous lui rappeliez tellement votre père
Qu'elle vous a chassé et vous vous demandez d'où vient votre hypersensibilité
You reminded her so much of your father,
Et pourquoi vous ne pouvez avoir confiance qu'en nous
So you were banished
Maintenant comment faire pour le lui pardonner tant d'années sous les ponts avec de l'eau sale
And you wonder why youre so hypersensitive.
Elle était folle égoïste et lâche si vous voulez mon avis
And why you cant trust anyone but us.
But then how can I begin to forgive her?
Je ne sais pas trop par où commencer ma drôle de vie de 50 ans
So many years under bridges with dirty water.
J'ai souffert en silence et me suis constamment adapté à la situation et j'ai résisté
She was foolish and selfish and cowardly if you ask me.
Qui est votre jeune génération pour me dire que j'ai des problèmes insolubles
Et je ne crois pas qu'un travail aussi ingrat puisse porter ses fruits
I dont know where to begin in all my 50 odd years.
I have been silently suffering and adapting, perpetuating, and enduring.
Comment pouvez-vous juste me parler de chagrin de guérison et de deuil
Who are you younger generation to tell me that I have unresolved problems?
Je suis satisfait de ne pas être venu au monde aussi conscient que vous l'êtes
Not many examples of fruits of this type of excruciating labor.
C'était plus dur de mon temps les chemins étaient tout tracés
Nous passions de l'école au travail et du mariage à la paternité
How can you just throw words around like grieve and heal and mourn?
I feel fine, we may not have been born as awake as you were.
Je me suis rendu à son cabinet je me sentais si gêné allongé là sur le divan
It was much harder in those days, we had paper routes uphill both ways.
Il était assis à mes pieds et écrivait son analyse
We went from school to a job to wife to instant parenthood.
Ma femme n'est pas très aimante et dévouée et ne sait pas jusqu'où s'impliquer
Et tu dis qu'avec ses interjections il voulait juste me sortir de ma merde
I walked into his office, I felt so self-conscious on the couch.
He was sitting down across from me, he was writing down his hypothesis.
L'autre jour alors que je conduisais ma douce fille à plus de 203 km je me voyais
I dont know.
Monter les marches en prenant soin de ne pas les faire craquer bruyamment
Ive got a loving supportive wife who doesnt know how involved she should
Elle n'était sensible qu'à l'alcool et lui n'était sensible qu'à la photo
Get.
Je m'efforçais seulement d'être le meilleur grand frère possible
You say his interjecting was him just calling me on my shit?
J'ai marché tantôt troublé tantôt prêt à me déchirer totalement
Just the other day, my sweet daughter, I was driving past 203.
Tantôt indigné tantôt râleur
I walked up the stairs in my minds eye.
Imagine toi, je le paye 75 dollars de l'heure
I remember how they would creak loudly.
Quelquefois je trouve que c'est de l'arnaque
She was only responsive with a drink,
Et quelquefois c'est rien du tout
He was only responsive by photo.
Et je souhaite que la séance dure encore 2 heures de plus
I was only trying to be the best big brother I could.
Nous combattons tous les deux les mêmes démons (ce n'est pas un hasard)
Ive walked sometimes confused sometimes ready to crack open wide.
Tu vois et tu vas au delà du savoir, rien que par l'esprit tu n'abandonnes pas ta toute puissance
Sometimes indignant, sometimes raw.
Tu es sage tu es chaleureux tu es courageux tu es grand
Can you imagine I pay him 75 dollars an hour sometimes?
Et je t'aime maintenant plus que je n'ai jamais aimé de toute ma vie
It feels like highway robbery.
And sometimes its peanuts.
I wish it could last a couple more hours.
So here we both are battling similar demons (not coincidentally)
You see in getting beyond knowing it slowly intellectually,
Youre not relinquishing your majesty.
You are wise, you are warm, you are courageous, you are big.
And I love you more now than I ever have in my whole life.