Well Ali Baba had them forty thieves
Si Ali Baba a quarante voleurs,
Scheheraza-ie had a thousand tales
Shéhérazade, mille histoires de coeur.
But master you're in luck 'cause up your sleeves
Toi, Maître, tu es encore bien plus fort
You got a brand of magic never fails
Car tu possèdes un truc qui vaut de l'or.
You got some power in your corner now
Some heavy ammunition in your camp
Tu as le pouvoir, enfile tes gants,
You got some punch, pizzazz, yahoo and how
Allume la mèche, et tu seras gagnant.
See all you gotta do is rub that lamp
Ça va faire Boum ! Au feu ! Tout ce qui te chante,
And I'll say
Tu peux l'avoir en frottant cette lampe !
Mister Aladdin, sir
Et je dis : Maître Aladdin, très cher,
What will your pleasure be?
Je vous offre, aujourd'hui,
Let me take your order
Un dessert du tonnerre, un éclair.
Jot it down
Car je suis votre meilleur ami ! Aha ha
YOu ain't never had a friend like me
No no no
Je suis maître d'hôtel au restaurant d' la vie.
Passez commande au creux d' mon oreille,
Life is your restaurant
J' me coupe en quatre pour mes amis.
And I'm your maitre'd
Seigneur, nous sommes í votre service.
C'mon whisper what it is you want
Ordonnez, í” Prince, í” Roi !
You ain't never had a friend like me
C'est un plaisir, de vous servir,
Reprenez un peu de baklava.
Yes sir, we pride ourselves on service
You're the boss
Plats divers, colonne A,
The king, The shah
Fruits d'été, colonne B.
Say what you wish
J'aimerais bien vous offrir de tout
It's yours! True dish
Car je suis votre meilleur ami ! whahaha oh oui, whahaha oh non
How about a little more Baklava?
Have some of column "A"
Chanteur magicien.
Try all of column "B"
Mon tour favori,
I'm in the mood to help you dude
C'est l' coup du lapin !
You ain't never had a friend like me
Je sais même faire Boum !
Tu vois c' que j' vois ? WAOUHH !
Can your friends do this?
Et quand je dis Abracadabra, on s'éclate,
Can your friends do that?
Et tu disparaîtras par magie !
Can your friends pull this out their little hat?
Can you friends go, poof!
Remonte ta mâchoire,
Well, looky here
T' as l'oeil hagard.
Can your friends go, Abracadabra, let 'er rip
J'ai le pouvoir d'exaucer tes prières.
And then make the sucker disappear?
C'est garanti, diplômé, certifié,
Tu as un Génie comme Chargé d'Affaires.
So doncha sit the slack jawed, buggy eyed
I'm here to answer all your midday prayers
Je te soutiendrai, je t'appuierai,
You got me bona fide, certified
Quel est ton voeu, dis-moi, quel est ton souhait ?
You got a genie for your charge d'affaires
I got a powerful urge to help you out
T' as déjí fait ta liste ? OK, Banco !
So what-cha wish? I realy wanna know
Frotte-toi les mains, moi je me frotte le dos !
You got a list that's three miles long, no doubt
Eh, Oh !
Well, all you gotta do is rub like so - and oh
Maître Aladdin, Seigneur,
Mister Aladdin, sir, havea wish or two or three
Fais un voeu ou deux, j' te prie !
I'm on the job, you big nabob
You ain't never had a friend, never had a friend
Tu veux du rab' ?
YOu ain't never had a friend, never had a friend
Toi, Grand Nabab !
You ain't never had a friend like me
You ain't never had a friend like me,
Eh oui, j' suis ton Génie,
HAH...!
Je suis ton ami, oh oui !
Je suis ton ami, mais oui !
Je suis ton meilleur ami !
Je suis ton meilleur ami! Ouh