I can remember a place I used to go
Je me souviens d'un endroit où j'avais l' habitude d'aller
Chrysanthemums of white, they seemed so beautiful
Des chrysanthèmes de blancheur, ils paraissaient si beaux
I can remember, I searched for the amaranth
Je me souviens : je cherchais l'amarante
I'd shut my eyes... to see
J'ai fermé les yeux. pour voir
Oh, how I smiled then, so near the cherished ones
Oh, comme je souriais alors, si près de ceux que je chérissais
I knew they would appear... saw not a single one
Je savais qu'ils allaient apparaitre. même pas vu un
Oh, how I smiled then, waiting so patiently
Oh comme je souriait alors, attendant si patiament
I'd make a wish... and bleed
Je fais un voeu en saignant.
While I waited I was wasting away
Tandis que j'attendais, je m'affaiblissais.
While I waited I was wasting away
Je me souviens. Je les rêvais de façon si vivante,
I can remember... dreamt them so vividly
De douces créatures drapées de blanc, m'honorant de baisers légés
Soft creatures draped in white, light kisses gracing me
Je me souviens de l'instant où j'ai compris
I can remember when I first realized
Que les rêves étaient le seul lieu où les voir
Dreams were the only place to see them
Tandis que j'attendais, je m'affaiblissais
While I waited I was wasting away
L'espoir s'affaiblissait
While I waited I was wasting away
La foi s'affaiblissait
While I waited I was wasting away
Je m'affaiblissais
Faith was wasting away
Je n'ai jamais, jamais souhaiter cela.
I was wasting away
J'ai toujours voulu croire,
Je n'ai jamais, jamais souhaiter cela
I never, never wanted this
Comment ai-je pu en arriver là ?
I always wanted to believe
Je n'ai jamais, jamais souhaiter cela
I never, never wanted this
Mais depuis le début, j'ai été déçu
How could I have become?
Je n'ai jamais, jamais souhaiter cela
I never, never wanted this
Comment ai-je pu en arriver là ?
But from the start I'd been deceived
I never, never wanted this
Je n'ai jamais, jamais souhaiter cela
How could I have become?
J'ai toujour voulu croire
Je n'ai jamais, jamais souhaiter cela
I never, never wanted this
Mais depuis le début, j'ai été déçu
I always wanted to believe
Je n'ai jamais, jamais souhaiter cela
I never, never wanted this
I never, never wanted this
Dans une effigie qui tombe en poussière
But from the start I'd been deceived
Mais tu m'a fait une promesse
I never, never wanted this
Ainsi meure toute l'innocence
Mais tu m'as fait une promesse.
Inside a crumbling effigy
But you promised
Tandis que j'attendais, je m'affaiblissais
So dies all innocence
L'espoir s'affaiblissait
But you promised me
La foi s'affaiblissait
While I waited I was wasting away
While I waited I was wasting away
While I waited I was wasting away