Paper Airplanes (makeshift Wings)
Paper Airplanes (__gVirt_NP_NNS_NNPS<__ Ailes de fortune)
Raise high, monolithic, statues so fragile as they fall.
Soulevez ces grandes statues monolithiques pendant qu'elles s'effondrent
(I am, ever enthralled.)
Je suis toujours captivé
Gaze, lie, and smirk in time, your arrogance will suit you well.
Refarder fixement, mentir et sourir au temps
('Till fashon, is dispelled.)
Ton arrogance te réduira beaucoup
Jusqu'à ce que la mode soit dissipée
As waves of plastic fame, go out of fashion,
You're going out, going out, forever unknown.
Pendant que les vagues de vedettes se démodent
These waves of plastic fame, go out of fashion.
Tu vas dehors, vas dehors inconnu pour toujours
(Waves of plastic fame, drying up.)
Pendant que les vagues des vedettes se démodent
You're going out, going out, forever unknown.
(Ces vagues de vedettes s'assèchent et je souris)
(Because you're dying to be free, forever unknown)
Tu vas dehors, vas dehors inconnu pour toujours
(Parce que tu t'assèche pour devenir inconnu pour toujours, inconnu)
From up above, a wave of ashes will be decending,
But we'll just let it burn.
D'en haut, une pluie de cendres descend
Anathema, I will remain so in my seclusion,
Abomination je resterai, resterai pour toujours
I'll watch it burn.
D'en bas, dans ma solitude
Je regarde le ciel pour voir des ailes en papier et les voir brûler
Without habitation, you'll never find a soul inside.
No life, but nothing's died.
Sans habitation, tu ne trouveras jamais d'âme à l'intérieur
No lights, but quite the show, just as long as no one ever knows,
Aucune vie, mais rien ne meurt
All motion, is pantomime.
Aucune lumières, mais assez de spectacle
(Juste aussi longtemps que personne ne sait que tous les gestes sont des pantomimes)
As waves of plastic fame, go out of fashion,
You're going out, going out, forever unknown.
Dansant dans la pluie des cendres qui descendent
These waves of plastic fame, go out of fashion.
Dansant sur ta tombe, je vais tous vous voir tomber
(Waves of plastic fame, drying up.)
Dansant dans la pluie des cendres qui descendent
You're going out, going out, forever unknown, unknown.
Dansant dans ta poussière, je vais tous vous voir tomber
(Because you're dying to be free, forever unknown)
Je vais l'arrêter, avais-tu un coeur
From up above, a wave of ashes will be decending,
But we'll just let it burn.
Anathema, I will remain so in my seclusion,
Dancing in the rain of decending ash, dancing on your grave,
Dancing in the rain of decending ash, dancing in your dust,
I'd stop it, had you a heart.
I'd stop it, had you a heart.
From up above, a wave of ashes will be decending,
But we'll just let it burn.
Anathema, I will remain so in my seclusion,
From up above, a wave of ashes will be decending,
But we'll just let it burn.
Anathema, I will remain so in my seclusion,