Pink... it's my new obsession... yeah
Le rose, c'est ma nouvelle obsession
Pink... it's not even a question
Rose c'est évident
Pink... on the lips of your lover
Rose, sur les lèvres de ton amoureux(se)
'Cause pink is the love you discover
Car le rose est l'amour que tu découvres
Pink... as the bing on your cherry
Pink... 'cause you are so very
Rose comme le rouge sombre de ta cerise
Pink... it's the color of passion
Rose car tu es tellement si
'Cause today it just goes with the fashion
Le rose c'est la couleur de la passion
Pink... it was love at first sight
Car aujourd'hui ça va tout simplement avec la mode
Yeah pink... when I turn out the light
And pink gets me high as a kite
Rose c'était le coup de foudre
And I think everything is going to be alright
Rose quand j'éteins la lumière
No matter what we do tonight
Et le rose me fait planer comme un cerf-volant
You could be my flamingo
Et je pense que tout va aller très bien
'Cause pink... it's a new kinda lingo
Qu'importe ce que nous fassions ce soir
Pink... like a deco umbrella
Ffff... it's kink that you don't ever tell her
Tu peux être mon flamant (rose)
Yeah... pink... it was love at first sight
Car le rose est la nouvelle sorte de langage
Then pink when I turn out the light
Rose comme un parapluie de déco
Yeah... pink gets me high as a kite
C'est étrange - mais ne le lui dis jamais (à elle)
And I think everything is going to be alright
No matter what we do tonight
Je veux être ton amoureux
Yeah...
Je veux t'envelopper dans de la gomme (à papier)
I... want to be your lover
Aussi rose que les draps où nous nous allongeons
Ffff... I I wanna wrap you in rubber
Rose est mon crayon favori, ouais
And it's pink as the sheets that we lay on
'Cause pink... It's my favorite crayon
Pink... it was love at first sight... yeah
Pink... when I turn out the light
Yeah pink... it's like red but not quite
And I think everything is going to be alright
No matter what we do tonight