One Man, One Woman
Un seul homme, Une seule femme
No smiles, not a single word at the breakfast table
Pas de sourire, pas un mot à la table du déjeuner
Though I would have liked to begin
Je pense que j'aurais aimé commencer
So much that I wanna say, but I feel unable
Plus de choses que je vais en dire, mais je m'en sens incapable
You leave and slam the door
Tu es parti en claquant la porte
Like you've done many times before
Comme tu l'as fait plusieurs fois auparavant
And I cry and I feel so helpless
Et je pleure et je me sens en détresse
Two friends and two true lovers
Un Homme, Une Femme
Somehow we'll help each other through the hard times
Deux amis et deux vrais amoureux
One man, one woman
D'une manière ou d'une autre s'entraident dans les moments difficiles
One life to live together
Un Homme, Une Femme
One chance to take that never comes back again
Une vie à vivre ensemble
You and me, to the end
Une chance à prendre qui ne reviens jamais
Outside, I can see the sun through the open window
Toi et moi, à la fin
Inside everything feels so cold
What's wrong? What is happening? Where did all our love go?
Dehors je peux voir le soleil au travers de la fenêtre ouverte
Sometimes, when I just can't cope
À l'intérieur tout est comme un sentiment de froideur
I cling to a desperate hope
Qu'est-ce qui va mal, qu'est-ce qui arrive, Où tout notre amour est allé ?
And I cry and I feel like dying
Quelquefois quand je ne peux me débrouiller
One man, one woman
Je m'accroche à un espoir désespéré
Two friends and two true lovers
Et je pleure et je me sens comme si j'allais mourrir
Somehow we'll help each other through the hard times
One man, one woman
Un Homme, Une Femme
One life to live together
Deux amis et deux vrais amoureux
One chance to take that never comes back again
D'une manière ou d'une autre s'entraident dans les moments difficiles
You and me, to the end
Un Homme, Une Femme
Daydreams of a better life, but I have to wake up
Une vie à vivre ensemble
The sound of a key in the door
Une chance à prendre qui ne reviens jamais
You smile and I realize that we need a shake-up
Toi et moi, à la fin
Our love is a precious thing
Worth the pain and the suffering
Rêveries d'une meilleure vie, mais je dois m'éveiller
And it's never too late for changing
Le son de la clé dans la porte
One man, one woman
Ton sourire et je réalise que nous avons besoin de discuter
Two friends and two true lovers
Notre amour est une chose précieuse
Somehow we'll help each other through the hard times
En valeur de la douleur et la souffrance
One man, one woman
Et il n'est jamais trop tard pour changer
One life to live together
One chance to take that never comes back again
Un Homme, Une Femme
You and me, to the end
Deux amis et deux vrais amoureux
You and me, to the end
D'une manière ou d'une autre s'entraident dans les moments difficiles
Une chance à prendre qui ne reviens jamais