Paroles en Anglais Traduction en Français Back To The Shack
Retour à la cabane
I thought I'd get a new audience, I forgot that disco sucks
Je pensais trouver un nouveau public, j'ai oublié que le disco ça craint
I ended up with nobody and I started feeling dumb
J'ai fini tout seul et je me suis senti stupide
Maybe I should play the lead guitar and Pat should play the drums
Je devrais peut-être jouer de la guitare et Pat de la batterie
Ramenez-moi à notre cabane
Take me back, back to the shack
Là où les guitares avait une sangle lumineuse *
Back to the strat with the lightning strap
Frappons les portes, plus fort
Kick in the door, more hardcore
Déchainons-nous comme en 94
Rockin out like it's '94
Allumons la radio
Let's turn up the radio
Arrêtons ces emissions musicales
Let's turn off those stupid singing shows
Je sais où nous devons aller
I know where we need to go:
Retournons à la cabane
Back to the shack
J'ai fini par m'installer avec ma copine et je me suis réconcilié avec mon père
J'ai eu besoin de partir et faire quelques erreurs pour apprendre à me connaitre
I finally settled down with my girl and I made up with my dad
Je parle de tous ces sentiments même si ça veut dire que j'ai échoué
I had to go and make a few mistakes so I could find out who I am
Car c'est ce que j'étais sensé faire et tu ne peux pas le nier
I'm letting all of these feelings out even if it means I fail
Ramenez-moi à notre cabane
Cause this is what I was meant to do and you can't put that on sale
Là où les guitares avait une sangle lumineuse *
Frappons les portes, plus fort
Take me back, back to the shack
Déchainons-nous comme en 94
Back to the strat with the lightning strap
Allumons la radio
Kick in the door, more hardcore
Arrêtons ces emissions musicales
Rockin out like it's '94
Je sais où nous devons aller
Let's turn up the radio
Retournons à la cabane
Let's turn off those stupid singing shows
Nous appartenons au monde du rock
I know where we need to go:
Il reste tant de chosesà faire
Back to the shack
Si nous mourrons dans l'ombre
Au moins on aura fait du bruit
We belong in the rock world
Ramenez-moi à notre cabane
There is so much left to do
Là où les guitares avait une sangle lumineuse
If we die in obscurity, oh well
Frappons les portes, plus fort
At least we raised some hell
Déchainons-nous comme en 94
Take me back, back to the shack
Arrêtons ces emissions musicales
Back to the strat with the lightning strap
Je sais où nous devons aller
Kick in the door, more hardcore
Retournons à la cabane
Rockin out like it's '94
* Strat = Stratocaster, modèle de guitare
Let's turn off those stupid singing shows
I know where we need to go: