Paroles en Anglais Traduction en Français The Best Thing (That Never Happened)
(Ow, Ooh)
Je crois que je suis trop profond, il est temps de tirer sur le cordon.
I let you get away with thinking you're the cure.
Vous ne m'aimez plus quand vous pensez, que je suis ennuyeux.
I think I'm in too deep, it's time to pull the cord.
J'espère que vous êtes à la maison le jour où j'abattrais les murs.
You like me more when you think, I'm getting bored.
Je ne vais pas m'installer, m'installe, m'installe, vous n'allez jamais me tenir.
I hope you're home the day I tear down the walls.
Donc toxique, vous n'est rien, mais qu'une piqûre.
Je suis la meilleure choses qui ne vous est jamais arriver.
I won't settle, settle, settle, you are never gonna hold me down.
Jamais, jamais, jamais, vous n'allez jamais vivre cette baisse.
So toxic, you ain't nothin' but a prick.
La vie est trop courte, je ne peux plus faire semblant.
I'm the best thing that never happened to you.
Je suis la meilleure choses qui ne vous est jamais arriver.
Never, never, never, you are never gonna live this down.
(Ooh)
Life's too short, I can't fake it anymore.
N'avez-vous pas marre d’entendre votre propre voix?
I'm the best thing that never happened to you.
Dite comme vous êtes sacrément difficile, mais vous êtes juste des petits garçons.
Vous aimez pensez que vous avez cassé le moule, mais maintenant je suis sûr que,
(Ooh)
Vous allez craquer tout comme le reste quand je briserai votre putain de mâchoire.
Je ne vais pas m'installer, m'installe, m'installe, vous n'allez jamais me tenir.
Don't you get sick of only hearing your own voice?
Donc toxique, vous n'est rien, mais qu'une piqûre.
Talk like you're so damn tough but you're just a little boy.
Je suis la meilleure choses qui ne vous est jamais arriver.
You like to think you've broke the mold but now I'm sure,
Jamais, jamais, jamais, vous n'allez jamais vivre cette baisse.
You'll crack just like the rest when I break your fucking jaw.
La vie est trop courte, je ne peux plus faire semblant.
Je suis la meilleure choses qui ne vous est jamais arriver.
I won't settle, settle, settle, you are never gonna hold me down.
(Ooh, hahaha maintenant)
So toxic, you ain't nothin' but a prick.
Je ne vais pas m'installer, je ne vais pas m'installer, je ne vais pas m'installer.
I'm the best thing that never happened to you.
Je ne vais pas m'installer, m'installe, m'installe, vous n'allez jamais me tenir.
Never, never, never, you are never gonna live this down.
Donc toxique, vous n'est rien, mais qu'une piqûre.
Life's too short, I can't fake it anymore.
Je suis la meilleure choses qui ne vous est jamais arriver.
I'm the best thing that never happened to you.
Jamais, jamais, jamais, vous n'allez jamais vivre cette baisse.
La vie est trop courte, je ne peux plus faire semblant.
(Ooh, hahahaha, ow)
Je suis la meilleure choses qui ne vous est jamais arriver.
I won't settle, I won't settle, I won't settle.
I won't settle, settle, settle, you are never gonna hold me down.
So toxic, you ain't nothin' but a prick.
I'm the best thing that never happened to you.
Never, never, never, you are never gonna live this down.
Life's too short, I can't fake it anymore.
I'm the best thing that never happened to you.