All is quiet on New Year's Day
Tout est calme le jour de l'an
A world in white gets underway
Un monde vêtu de blanc entame sa route
I want to be with you
Je veux être avec toi
Be with you night and day
Être à tes côtés jour et nuit
Nothing changes on New Year's Day
Rien ne change le jour de l'an
On New Year's Day
Le jour de l'an
I will be with you again
Je serai de nouveau à tes côtés
I will be with you again
Je serai de nouveau à tes côtés
Under a blood red sky
Sous un ciel couleur rouge sang
A crowd has gathered in black and white
Une foule s'est rassemblée en noir et blanc
Arms entwined, the chosen few
Les bras entrelacés, des personnes choisis
The newspapers says, says
Les journaux disent, disent
Say it's true it's true...
Disent que c'est vrai, c'est vrai...
And we can break through
Et nous pouvons partager
Though torn in two
Partager en deux
We can be one
Nous pouvons être un
I...I will begin again
Je...je recommencerai
I...I will begin again
Je...je recommencerai
Maybe the time is right
Peut-être que le moment est venu
Oh...maybe tonight...
Oh ... peut-être ce soir ...
I will be with you again
Je serai de nouveau à tes côtés
I will be with you again
Je serai de nouveau à tes côtés
And so we're told this is the golden age
Et on nous dit que c'est l'âge d'or
And gold is the reason for the wars we wage
Et l'or représente la raison de la guerre que nous menons
Though I want to be with you
Bien que je veut être avec toi
Be with you night and day
Être à tes côtés jour et nuit
Nothing changes
Rien ne change
On New Year's Day
Le jour de l'an
On New Year's Day
Le jour de l'an
On New Year's Day
Le jour de l'an
Yeah...
Tout est calme le Jour de l'An
All is quiet on New Year's Day
Un monde en blanc est en route
A world in white gets underway
Je veux être avec toi, être avec toi
I want to be with you
Nuit et jour
Be with you night and day
Rien ne change le Jour de l'An
Nothing changes on New Year's Day
Le Jour de l'An
On New Year's Day
Le jour de l'an
I will be with you again
Je... serai í nouveau avec toi
I will be with you again
Sous un ciel rouge sang
Under a blood red sky
Une foule s'est rassemblée en noir et blanc
A crowd has gathered in black and white
Bras entrelacés, des hommes d'exception
Arms entwined, the chosen few
Le journal dit, dit
The newspapers says, says
Dit que c'est vrai, c'est vrai...
Say it's true it's true...
Et nous pouvons nous frayer un chemin
And we can break through
Bien que déchirés en deux
Though torn in two
Nous pouvons être un
We can be one
Nous pouvons être l'unique
I...I will begin again
Je... je recommencerai
I...I will begin again
Je... je recommencerai
Maybe the time is right
Oh, oh. Oh, oh. Oh, oh
Oh...maybe tonight...
Oh, peut-être que le temps est venu
I will be with you again
Oh, peut-être ce soir
I will be with you again
Je serai í nouveau avec toi
And so we're told this is the golden age
Je serai í nouveau avec toi
And gold is the reason for the wars we wage
Et l'or représente la raison de la guerre que nous menons
Though I want to be with you
Et on nous raconte que ceci est l'âge d'or
Be with you night and day
Et l'or est la raison des guerres que nous menons
Nothing changes
Cependant je veux être avec toi
On New Year's Day
Etre avec toi nuit et jour
On New Year's Day
Rien ne change