Paroles en Anglais Traduction en Français The Salt Wound Routine
La routine de sel enroulé
They pursue us to the deep end and then depart
Ils nous poursuivent jusqu'en profondeur puis partent
Watch as the cracks in the wall feel pain
Regarde comme les fissures dans le mur souffrent
For only patterns on a snake's back give us genuine fear
Pour motifs que le dos de serpent nous donne la frousse
Et je ne peux pas mentir, les visages tombent dans le feu
And I cannot lie, faces drop into the fire
Et je me débrouille tout le temps sur une étagère au dessus de la porte
I get by all the time on a shelf above the door
Et ça ne devait pas être sûr mais ce n'est pas à moi décider
And it shouldn't be clear but it's not for me to decide
C'est une mesure délicate
It's a delicate degree
C'est un numéro que je peux voir
It's a number I can see
Si les cellules de prison étaient dans mon cerveau
Pour qu'ils soient en sécurité dans la couverture d'un visage sale
Could prison cells be in my brain
Et tout le monde obtient son brevet avec joie
For they're safe inside the cover of a dirty face
Tandis que je suis heureux buvant de l'eau tonique au citron vert
And everybody finds a college graduate with joy
Et je ne peux pas mentir, les visages tombent dans le feu
While I'm happy just sipping tonic water with lemon and lime
Et je me débrouille tout le temps sur une étagère au dessus de la porte
Et ça ne devait pas être sûr mais ce n'est pas à moi décider
And I cannot lie, faces drop into the fire
C'est une mesure délicate
I get by all the time on a shelf above the door
C'est un numéro que je peux voir
And it shouldn't be clear but it's not for me to decide
Tu es assis chez toi tard dans la nuit
It's a delicate degree
Quand ça commence à se passer
It's a number I can see
Et franchement
Je ne vois pas l'utilité des routines
You sit at home up late at night
Je sombre, Je masque mes blessures
When it's beginning to arrive
Et espère qu'elles guérissent avant que je ne sois blesser encore
And honestly
Et toute cette terre sous mes pieds
I don't see the need for any routines
A décidé de ne pas s'effondrer dans la mer
I'm all out of sink, I cover my cuts
J'ai marché dans une maison, ça sentait la peinture
And hope they are fixed before I get hurt again
Et le plafond ne me causait pas de problème
And all this ground beneath my feet
Has decided not to crumble into the sea
I walked in a house, it smelt of paint
And the ceiling it has no trouble with me