Paroles en Anglais Traduction en Français A Quick One While He's Away
I. Son homme est parti
Her man's been gone
Depuis près d'un an
For nigh a year
Il était attendu à la maison hier
He was due home yesterday
Mais il n'est pas là
But he ain't here
Son homme est parti
Her man's been gone
Depuis presque un an
For nigh on a year
Il était attendu à la maison hier
He was due home yesterday
Mais il n'est pas là
But he ain't here
II. La ville des pleurs
II. Crying Town
En bas dans la rue vos pleurs sont un son bien connu
Down your street your crying is a well-known sound
Votre rue est connue, ici dans la ville
Your street is very well known, right here in town
Votre ville est très célèbre pour une petite fille
Your town is very famous for the little girl
Dont les cris peuvent être entendus dans le monde entier
Whose cries can be heard all around the world
III. Nous avons un remède
III. We Have A Remedy
Fa la la la la la
Fa la la la la la
Fa la la la la
Fa la la la la
Fa la la la la la
Fa la la la la la
Fa la la la la
Fa la la la la
Nous avons un remède
We have a remedy
Vous allez apprécier
You'll appreciate
Pas besoin d'être triste
No need to be so sad
Il est seulement en retard
He's only late
Nous allons vous apporter des fleurs et des choses
We'll bring you flowers and things
Pour vous passer le temps
Help pass your time
Nous allons lui donner des ailes d'aigle
We'll give him eagle's wings
Afin qu'il puisse voler vers vous
Then he can fly to you
Fa la la la la la
Fa la la la la la
Fa la la la la
Fa la la la la
Fa la la la la la
Fa la la la la la
Fa la la la la
Fa la la la la
Fa la la la la la
Fa la la la la la
Fa la la la la la
Fa la la la la la
Nous avons un remède
We have a remedy
Fa la la la la la la
Fa la la la la la la
Nous avons un remède
We have a remedy
Fa la la la la la la
Fa la la la la la la
Nous avons un remède
We have a remedy
Fa la la la la la la
Fa la la la la la la
Nous avons un remède
We have a remedy
Fa la la la la la la
Fa la la la la la la
Nous avons un remède
We have a remedy.
Petite scout, Pourquoi ne cesserais tu pas tes pleurs ?
We have!
Voila qu'arrive Ivor le conducteur de machine pour te faire te sentir un peu mieux
Little girl guide, why don't you stop your crying?
IV. Ivor le conducteur de machine
Here comes Ivor the engine driver to make you feel much better
Mon nom est Ivor
IV. Ivor The Engine Driver
Je suis un conducteur de machine
My name is Ivor
Je le connais bien
I'm an engine driver
Je sais pourquoi vous vous sentez triste
I know him well
Juste parce qu'il est en retard
I know why you feel blue
Ca ne veut pas dire qu'il ne reviendra jamais
Just 'cause he's late
Il m'a dit qu'il t'aimait
Don't mean he'll never get through
Il ne mentait pas, je ne le fais pas non plus
He told me he loves you
Aie donc un sourire pour un vieux conducteur de machine
He ain't no liar, I ain't either
Aie donc un sourire pour un vieux conducteur de machine
So let's have a smile for an old engine driver
S'il te plait prend un bonbon
So let's have a smile for an old engine driver
Viens te promener avec moi
Please take a sweet
Nous allons résoudre ce problème
Come take a walk with me
Retournons chez moi, peut être
We'll sort it out
Ce sera bien
Back at my place, maybe
Tu n'es pas folle, moi non plus
It'll come right
Alors pourquoi ne pas être gentille avec un vieux conducteur de machine ?
You ain't no fool, I ain't either
Tu ferais mieux d'être gentille avec un vieux conducteur de machine
So why not be nice to an old engine driver?
Tu ferais mieux d'être gentille avec un vieux conducteur de machine
Better be nice to an old engine driver
V. Bientôt à la maison
Better be nice to an old engine driver
Bientôt à la maison
V. Soon Be Home
Bientôt à la maison
We'll soon be home
Bientôt
We'll soon be home
Bientôt, bientôt, bientôt à la maison
We'll soon
Allez vieux cheval !
We'll soon, soon, soon be home
Bientôt à la maison
We'll soon be home
Bientôt à la maison
We'll soon be home
Bientôt
We'll soon
Bientôt, bientôt, bientôt à la maison
We'll soon, soon, soon be home
Bientôt
Come on, old horse
Bientôt à la maison...
Soon be home
VI. Tu es pardonné
Soon be home
Dang, dang, dang, dang, dang, dang, dang, dang, dang
Soon
Violoncelle, violoncelle, violoncelle, violoncelle, violoncelle, violoncelle
We'll soon, soon, soon be home
Violoncelle, violoncelle, violoncelle, violoncelle, violoncelle, violoncelle
We'll soon
Violoncelle, violoncelle, violoncelle, violoncelle, violoncelle, violoncelle
We'll soon, soon, soon be home
Violoncelle, violoncelle, violoncelle, violoncelle, violoncelle, violoncelle
We'll soon be home
Je ne peux le croire
Soon be home ...
Est-ce que mes yeux me trompent ?
VI. You Are Forgiven
Suis je de retour dans tes bras ?
Dang, dang, dang, dang, dang, dang, dang, dang, dang
Loin de tout mal ?
Cello, cello, cello, cello, cello, cello
C'est comme un rêve d'être avec toi de nouveau
Cello, cello, cello, cello, cello, cello
Je ne peux croire que je suis avec toi à nouveau
Cello, cello, cello, cello, cello, cello
Tu m'as manqué et je dois admettre
Cello, cello, cello, cello, cello, cello
J'ai embrassé quelque fois et je me suis assise
I can't believe it
Sur les genous de Ivor le conducteur de machine
Do my eyes deceive me?
Et plus tard avec lui, fais la sieste
Am I back in your arms?
Tu es pardonnée, tu es pardonnée, tu es pardonnée...
Away from all harm?
Tu es pardonnée !
It's like a dream to be with you again
Can't believe that I'm with you again
I missed you and I must admit
I kissed a few and once did sit
On Ivor the Engine Driver's lap
And later with him, had a nap
You are forgiven, you are forgiven, you are forgiven ... (ad lib)