Paroles en Anglais Traduction en Français The Under Assistant West Coast Promotion Man
Le Sous adjoint West Coast Promotion Man
Well I'm waiting at the bus stop in downtown L.A.
(Nanker Phelge)
But I'd much rather be on a boardwalk on Broadway
Oui, j'attends à l'arrêt d'autobus dans le centre-ville de Los Angeles
Oui, j'attends à l'arrêt d'autobus dans le centre-ville de Los Angeles
Well I'm sitting here thinkin' just how sharp I am
Mais j'aimerais beaucoup mieux me trouver sur un trottoir de Broadway
Well I'm sitting here thinkin' just how sharp I am
Oui, je suis assis là, en train de me dire combien je suis malin
I'm an under assistant west coast promo man
Oui, je suis assis là, en train de me dire combien je suis chicos
Je suis sous-assistant de promotion de la Côte Ouest, ouais ouais
Well I promo groups when they come into town
Oui, je fais la promo des groupes quand ils arrivent en ville
Well I promo groups when they come into town
Oui, je fais la promo des groupes quand ils arrivent en ville
Well they laugh at my toupee, they're sure to put me down
Oui, ils se moquent de ma moumoute, ils vont sûrement me remettre à ma place
Oui, je suis assis là méditant sur ma finesse d'esprit
Well I'm sitting here thinking just how sharp I am
Oui, je suis assis là méditant sur ma finesse d'esprit
Yeah I'm sitting here thinking just how sharp I am
Je suis le savoir-faire incontournable derrière chaque groupe de rock and roll
I'm a necessary talent behind every rock and roll band
Ouais, je suis intelligent,
Je suis vraiment, vraiment futé
Yeah, I'm sharp
Je gagne ma vie
I'm really, really sharp
Assis sur la plage tous les jours, ouais
I sure do earn my pay
J'ai eu deux "bides", je me casse le cul tous les jours
Sitting on the beach every day, yeah
Je suis vraiment, vraiment intelligent, oui je le suis
I'm real real sharp, yes I am
Je possède une Corvette et un costume en coton (indienne),
I got a Corvette and a seersucker suit
Oui c'est vrai
Yes I have
Voici l'autobus, oh oh
Je pensais en avoir une, une pièce
Here comes the bus, uh oh
Ou est ma pièce ?
I though I had a dime
Je sais, je sais que j'ai une pièce sur moi quelque part
Where's my dime
Oh je suis si malin
I know I have a dime somewhere
Tu n'imagine pas à quel point je suis intelligent
I'm pretty sure...
Ne te moque pas de moi,
Je ne suis pas un rigolo, je ne suis pas bidon, non, non