Paroles en Anglais Traduction en Français Down The Road Apiece
Sur la route chacun
Now if you wanna hear some boogie like I'm gonna play
Alors si tu veux écouter du boogie tel que je le joue
It's just an old piano and a knockout bass
C'est juste avec un vieux piano et une basse déglinguée
The drummer's man's a cat they call Charlie McCoy
Le batteur, c'est un type qui s'appelle Charlie McCoy
You know, remember that rubber-legged boy?
Tu sais, rappelle-toi ce gars qui a les jambes qui flageolent
Mama cookin' chicken fried in bacon grease
La patronne prépare du poulet frit au bacon
Come on along boys it's just down the road apiece
Allez, venez les gars, c'est juste en bas au bout de la rue
Oui il y a un endroit où tu prends vraiment ton pied
Well there's a place you really get your kicks
C'est ouvert toutes les nuits de minuit jusqu'à six heures
It's open every night about twelve to six
Alors si tu veux écouter du boogie, tu vas être comblé (1)
Now if you wanna hear some boogie you can get your fill
Et trépigner d'enthousiasme à la mesure d'une vieille perceuse à vapeur (2)
And shove and sting like an old steam drill
Allez, venez, pas besoin d'être le meilleur (3)
Come on along you can lose your lead
En bas de la rue, en bas de la rue, en bas au bout de la rue
Down the road, down the road, down the road apiece
Oui il y a un endroit où tu prends vraiment ton pied
C'est ouvert toutes les nuits de minuit jusqu'à six heures
Well there's a place you really get your kicks
Alors si tu veux écouter du boogie, tu peux avoir ta dose
It's open every night about twelve to six
Et trépigner d'enthousiasme à la mesure d'une vieille perceuse à vapeur
Now if you wanna hear some boogie you can get your fill
Allez, venez, pas besoin d'être le meilleur
And shove and sting like an old steam drill
En bas de la rue, en bas de la rue, en bas au bout de la rue
Come on along you can lose your lead
(1) littéralement : tu peux en avoir ton content
Down the road, down the road, down the road apiece
(2) littéralement : pousser et piquer comme un foreuse à vapeur avec probablement une connotation sexuelle "pousser et enfoncer son dard"
(3) littéralement : tu peux ne plus être en tête
Ou encore "tu peux te libérer, te laisser aller" car lead veut dire