Paroles en Anglais Traduction en Français This River Is Wild
Cette rivière est sauvage
On the beautiful ground
Sur le sol magnifique
I heard a story from a man in red,
J'ai entendu parle de l'histoire de l'homme en rouge
He said the leaves are falling down
Il disait que les feuilles tombent
Such a beautiful sound
En émettant un son magnifique alors je pense que toi
Son, I think you better go ahead
Mon fils, je pense que tu ferais mieux d'y aller
But you always hold your head up high
Mais tu gardes toujours la tête haute
Cause it's a long, long, long way down,
Car c'est un long, long, long chemin vers le bas
This town was meant for passin' through
Cette ville était le moyen de passer au travers
Boy it ain't nothing new
Mais il n'y a rien de nouveau
Now go and show them
Maintenant pars et montre leur
That the world stayed round
Que le monde restant tourne
But it's a long, long, long way down
Mais c'est un long, long, long chemin vers le bas
You better run for the hills before they burn
Tu ferais mieux de courir dans les descentes avant qu'elles brûlent
Listen to the sound of the world
Ecoutant le bruit du monde
Then watch it turn
Et le regarder tourné
I just want to show you what I know
Je veux seulement te montrer ce que je sais
And catch you when the current lets you go
Et te saisir quant l'actuel te laissera partir
Or should I just get along with myself
Ou devrais je seulement me débrouiller seul
I never did get along with everybody else
Je n'ai jamais avancer vers quelqu'un d'autre
I've been trying hard to do what's right
J'essayais coûte que coûte de le faire devenir réel
But you know I could stay here all night
Mais tu sais que je pourrais rester ici chaque soir
And watch the clouds fall from the sky
Et regarder les nuages se coucher
This river is wild
Cette rivière est sauvage
This river is wild
Cette rivière est sauvage
Run for the hills before they burn
Cours dans les descentes avec qu'elles ne brûlent
Listen to the sound of the world
Ecoutant le bruit du monde
Then watch it turn
Reagrde le tourné
But shake a little
Mais secoue le un peu
Sometimes I'm nervous when I talk
Parfois je suis nerveux quand je parle
I shake a little
Mais j me secoue un peu
Sometimes I hate the line I walk
Parfois je déteste ma ligne de conduite
I just want to show you what I know
Je veux seulement te montrer ce que je sais
And catch you when the current lets you go
Et te saisir quant l'actuel te laissera partir
Or should I just get along with myself
Ou devrais je seulement me débrouiller seul
I never did get along with everybody else
Je n'ai jamais avancer vers quelqu'un d'autre
Ive been trying hard to do whats right
J'essayais coûte que coûte de le faire devenir réel
But you know I could stay here all night
Mais tu sais que je pourrais rester ici chaque soir
And watch the clouds fall
Et regarder les nuages
Because this river is wild
Car cette rivière est sauvage
God speed you boy
Dieu t'accélère mon garçon
This river is wild
Cette rivière est sauvage
Now Adam's taking bombs
Maintenant qu'Adam a pris les bombes
And he's stuck on his mom
Et il les a bloquées qur sa mère
Because that bitch
Car cette salope
Keeps trying to make him pray
Prends l'éprouvant pour faire sa prière
He's with the hippie in the park
Il est avec le hippie dans le parc
Combin' over the dark
Envahissant l'obscurité
Just trying to get some of that little girl play
Essayant juste d'être plus que le jeu de cette petite fille
You better run for the hills before they burn
Tu ferais mieux de courir dans les descentes avant qu'elles brûlent
Listen to the sound of the world
Ecoutant le bruit du monde
Then watch it turn
Et le regarder tourné
I just want to show you what I know
Je veux seulement te montrer ce que je sais
And catch you when the current lets you go
Et te saisir quant l'actuel te laissera partir
Or should I get along with myself
Ou devrais je seulement me débrouiller seul
I never did get along with everybody else
Je n'ai jamais avancer vers quelqu'un d'autre
I've been trying hard to do whats right
J'essayais coûte que coûte de le faire devenir réel
But you know I could stay here all night
Mais tu sais que je pourrais rester ici chaque soir
And watch the clouds fall from the sky
Et regarder les nuages se coucher
The pain is hell in me tonight
Et paye cet enfer en moi ce soir
Because this river is wild
Car cette rivière est sauvage
God speed you boy
Dieu t'accélère mon garçon
This river is wild
Cette rivière est sauvage
God speed you boy
Dieu t'accélère mon garçon
This river is wild
Cette rivière est sauvage
Now the cars are everywhere
Maintenant les cartes sont partout dans la poussière
Placin' dust at the fairground
Le champ de foire
I don't think I ever seen so many headlights
Je ne sais pas si j'ai déjà vu autant de phares
But there's something pulling me
Mais il y en a quelques uns qui m'éreinte
The circus and the crew
Le cirque et l'équipage
Well they're just passing through
Bien ils sont juste passés au travers
Making sure the merry still goes round
Faisant surement tourné l'alambic joyeusement
But it's a long, long, long way down
Mais c'est un long, long, long chemin vers le bas