Paroles en Anglais Traduction en Français Wherever This Goes
Partout où ça va
Waste away in this town
Dépérir dans cette ville
Standing on the sidewalk, watching this parade
Me tenir sur le trottoir
Or we get out, pack our suitcase right now
En regardant cette parade
Find ourselves a bus route, make our own way
Ou nous pourrions sortir
Because it feels like
Faire nos valises tout de suite
I've been here forever
Nous trouver un arrêt de bus
Afraid to be my father
Faire notre propre chemin !
And afraid to leave him to
Car il semble que j'ai été ici pendant une éternité
Effrayé de devenir mon père et effrayé de le quitter aussi !
But It's my name
Mais c'est mon nom que j'ai peint sur la porte
Written on the doorway
Qui me dit d'où je viens et ce que je dois faire !
Tells me where I came from and what I gotta do
Peu importe où ça nous amène
Wherever This goes
Chérie, tu es la chanson qui est écrite dans nos cœurs
No matter how far
Tout ce que nous défendons, l'endroit où nous tombons
Baby you are the song that's written on my heart
N'a pas du tout d'importance, car je serai toujours tiens
Depuis ce moment jusqu'au jour où le rideau sera tiré
Wherever we stand
Rien n'a d'importance, car je serai toujours tiens
Wherever we fall
Peu importe où ça nous amène
Won't matter at all because I will be forever yours
Donc nous sommes ici à présent
From this moment until the day the curtains close
Nous avons enfin trouvé notre sortie
Wherever this goes.
Sur la route vers un endroit
Un endroit que nous ne connaissons pas !
We're free
Mais tout va bien, continuons de conduire toute la nuit
Finally found our way out
Jusqu'au matin, je sais que c'est la voie à suivre
On the road to someplace
Car il semble que nous avons été ici pendant une éternité
Some place that we don't know.
Je ne sais pas jusqu'à quel point et où nous allons
But its alright, keep on driving all night
Mais c'est notre nom que j'ai peint sur la porte
Straight on through til morning
Il ne dit pas d'où nous venons et ce que nous devons faire
I don't know which way to go
Peu importe où ça nous amène
Because it feels like we've been here forever
Peu importe la distance
Don't know how much farther or where we're going too
Chérie, tu es la chanson qui est écrite dans nos cœurs
Tout ce que nous défendons, l'endroit où nous tombons
But it's our name, printed on the doorway
N'a pas du tout d'importance, car je serai toujours tiens
Tells us where we came from and what we've gotta do
Depuis ce moment jusqu'au jour où le rideau sera tiré
Rien n'a d'importance, car je serai toujours tiens
Wherever This goes
Peu importe où ça nous amène !
No matter how far
Peu importe la distance, chérie, tu es la chanson qui est écrite dans nos cœurs
Baby you are the song that's written on my heart
Tout ce que nous défendons, l'endroit où nous tombons
N'a pas du tout d'importance, car je serai toujours tiens
Wherever we stand
Depuis ce moment jusqu'au jour où le rideau sera tiré
Wherever we fall
Rien n'a d'importance, car je serai toujours tiens
Won't matter at all because I will be forever yours
Peu importe où cela nous mène !
From this moment until the day the curtains close
Don't matter at all because I will be forever yours