Paroles en Anglais Traduction en Français Prettiest Eyes
Plus beaux Yeux
Line one is the time
Ta première ride, c'est quand
That you, you first stayed over at mine
Tu, tu as passé la nuit chez moi pour la première fois
And we drank our first bottle of wine
Et que nous avons bu notre première bouteille de vin
And we cried
Et que nous avons pleuré
Line two we're away
La deuxième ride, nous sommes partis
And we both, we both had nowhere to stay
Et nous avions, nous avions tous deux, tous deux nulle part où passer la nuit
Well the bus-shelter's always ok
Bon, l'abribus fait toujours l'affaire
When you're young
Quand on est jeune
Now you're older and i look at your face
A présent, tu as vieilli et je regarde ton visage
Every wrinkle is so easy to place
Chaque ride est tellement facile à reconnaître
And i only write them down just in case
Et je me contente de tout écrire à leur propos juste au cas où
That you die
Tu viendrais à mourir
Let's take a look at these crows feet, just look
Regardons un peu ces rides, regardons,
Sitting on the prettiest eyes
Au coin des yeux les plus beaux qui soient
Sixty 25th of decembers
Soixante Noëls
Fifty-nine 4th of julys
Cinquante-neuf Fêtes Nationales
Not through the age or the failure, children
Non pas en raison de l'âge ni de l'usure, les enfants
Not through the hate or despise
Non pas en raison de haine ni de mépris
Take a good look at these crows feet
Regardez bien ces rides
Sitting on the prettiest eyes
Au coin des yeux les plus beaux qui soient
Line three i forget
La troisième ride, j'ai oublié
But i think, i think it was our first ever bet
Mais je crois, je crois que c'était lors de notre tout premier pari
And the horse we backed was short of a leg
Et le cheval sur lequel nous avions misé a perdu de peu
Line four in a park
La quatrième ride, dans un parc
And the things, the things that people do in the dark
Et les choses, les choses que les gens font dans le noir
I could hear the faintest beat of your heart
J'entendais le moindre battement de ton cœur
Then we did
Puis nous sommes passé à l'acte
Now you're older and i look at your face
A présent, tu as vieilli et je regarde ton visage
Every wrinkle is so easy to place
Chaque ride est tellement facile à reconnaître
And i only write them down just in case
Et je me contente de tout écrire à leur propos juste au cas où
You should die
Tu viendrais à mourir
Lets take a look at these crows feet, just look
Regardons un peu ces rides, regardons
Sitting on the prettiest eyes
Au coin des yeux les plus beaux qui soient
Sixty 25th of decembers
Soixante Noëls
Fifty-nine 4th of julys
Cinquante-neuf Fêtes Nationales
You can't have too many good times, children
On ne peut pas avoir trop de bons moments, les enfants
You can't have too many lines
On ne peut pas avoir trop de rides
Take a good look at these crows feet
Regardez bien ces rides
Sitting on the prettiest eyes
Au coin des yeux les plus beaux qui soient
Well my eyes look like a map of the town
Bien, on dirait que mes yeux sont la carte d'une ville
And my teeth are either yellow or they're brown
Et mes dents sont soit jaunies soit brunies
But you'll never hear the crack of a frown
Mais tu n'entreverras jamais
When you are here
De froncement de sourcils tant que tu vis
You'll never hear the crack
Tu n'entreverras jamais de froncement de sourcils
Of a frown
De sourcils, de sourcils, de sourcils