Flashing lights and we
Les flashs des lumières et nous
Took a wrong turn and we
Avons pris le mauvais chemin et nous
Fell down a rabbit hole
Sommes tombés dans un terrier
You held on tight to me
Tu t'accrochais à moi
Cause nothing's as it seems and spinning out of control
Parce que rien n'est comme il semble et se déclenche hors de contrôle
Didn't they tell us don't rush into things?
Ne nous avaient-ils pas dit de ne pas se précipiter?
Didn't you flash your green eyes at me?
N'as-tu pas braqué tes yeux verts sur moi?
Haven't you heard what becomes of curious minds?
N'as-tu pas entendu parler de ce qu'ils font aux curieux?
Didn't it all seem new and exciting?
Cela n'avait-il pas l'air nouveau et excitant?
I felt your arms twistin' round me
J'ai senti tes bras se tordre autour de moi
I should have slept with one eye open at night
J'aurai dû dormir avec un œil ouvert
We found Wonderland, you and I got lost in it
Nous avons trouvé le pays des merveilles toi et moi nous y sommes perdus
And we pretended it could last forever
Et nous avons fait comme si cela pouvait durer éternellement
We found Wonderland you and I got lost in it
Nous avons trouvé le pays des merveilles toi et moi nous y sommes perdus
And life was never worse but never better
Et la vie n'a jamais été pire mais jamais mieux
In Wonderland
Au pays des merveilles
In Wonderland
Au pays des merveilles
In Wonderland
Au pays des merveilles
So we went on our way, too in love to think straight
Nous sommes donc allés sur le chemin,trop amoureux de penser tout droit
All alone or so it seemed
Seul ou du moins ça en avait l'air
But there was strangers watching
Des étrangers nous observaient
And whispers turned to talking
Et les chuchotements se sont transformés en parole
And talking turned to screams, oh
Et les paroles en cris, oh
Didn't they tell us don't rush into things
Ne nous avaient-ils pas dit de ne pas se précipiter?
Didn't you flash your green eyes at me
N'as-tu pas braqué tes yeux verts sur moi?
Didn't you calm my fears with a Cheshire cat smile
N'as-tu pas calmé mes peurs avec un sourire de chat Cheshire
Didn't it all feel new and exciting
Cela n'avait-il pas l'air nouveau et excitant
I felt your arms twisting round me
J'ai senti tes bras se tordre autour de moi
Its all fun and games till somebody loses their mind
Ce n'est qu'amusement et jeux jusqu'à ce que quelqu'un perde la tête
We found Wonderland, you and I got lost in it
Nous avons trouvé le pays des merveilles toi et moi nous y sommes perdus
And we pretended it could last forever
Et nous avons fait comme si cela pouvait durer éternellement
We found Wonderland you and I got lost in it
Nous avons trouvé le pays des merveilles toi et moi nous y sommes perdus
And life was never worse but never better
Et la vie n'a jamais été pire mais jamais mieux
In Wonderland
Au pays des merveilles
In Wonderland
Au pays des merveilles
In Wonderland
Au pays des merveilles
I reached for you but you were gone
Je t'ai cherché mais tu étais déjà parti
I knew I had to go back home
Je savais que je devais rentrer chez moi
You searched the world for something else
Tu as cherché partout quelque chose
To make you feel like what we had
Qui ressemblait à ce que nous avions
And in the end, in Wonderland
Mais au final au pays des merveilles
We both went mad
nous sommes devenus fous
We found Wonderland, you and I got lost in it
Nous avons trouvé le pays des merveilles toi et moi nous y sommes perdus
And we pretended it could last forever
Et nous avons fait comme si cela pouvait durer éternellement
We found Wonderland you and I got lost in it
Nous avons trouvé le pays des merveilles toi et moi nous y sommes perdus
And life was never worse but never better
Et la vie n'a jamais été pire mais jamais mieux
In Wonderland
Au pays des merveilles
In Wonderland
Au pays des merveilles
In Wonderland
Au pays des merveilles
We found Wonderland, you and I got lost in it
Nous avons trouvé le pays des merveilles toi et moi nous y sommes perdus
And we pretended it could last forever
Et nous avons fait comme si cela pouvait durer éternellement
We found Wonderland you and I got lost in it
Nous avons trouvé le pays des merveilles toi et moi nous y sommes perdus
And life was never worse but never better
Et la vie n'a jamais été pire mais jamais mieux
In Wonderland
Au pays des merveilles
In Wonderland
Au pays des merveilles
In Wonderland
Au pays des merveilles
Flashing lights and we
Les flashs des lumières et nous
Took a wrong turn and we
Avons pris le mauvais chemin et nous
Fell down a rabbit hole.
Sommes tombés dans un terrier
You held on tight to me
Tu t'accrochais à moi
'Cause nothing's as it seems
Car rien n'est ce qu'il a l'air d'être
I'm spinning out of control.
Ne nous avaient-ils pas dit de ne pas se précipiter?
Didn't they tell us don't rush into things?
N'as-tu pas braqué tes yeux verts sur moi?
Didn't you flash your green eyes at me?
N'as-tu pas entendu parler de ce qu'ils font aux curieux?
Haven't you heard what becomes of curious minds?
Cela n'avait-il pas l'air nouveau et excitant?
J'ai senti tes bras se tordre autour de moi
Ooo
J'aurai dû dormir avec un œil ouvert
Didn't it all seem new and exciting?
Nous avons trouvé le pays des merveilles
I felt your arms twisting 'round me
Toi et moi nous y sommes perdus
I should have slept with one eye open at night.
Et nous avons fait comme si cela pouvait durer éternellement
Nous avons trouvé le pays des merveilles
We found wonderland
Toi et moi nous y sommes perdus
You and I got lost in it
La vie n'y était ni pire ni meilleure
And we pretended it could last forever
Aye
Au pays des merveilles
We found wonderland
Au pays des merveilles
You and I got lost in it
Au pays des merveilles
And life was never worse but never better
Au pays des merveilles
Trop amoureux pour penser correctement
Aye
Seul ou du moins ça en avait l'air
Aye
Des étrangers nous observaient
In wonderland
Et les chuchotements se sont transformés en parole
Aye
Et les paroles en cris
Aye
Cela n'avait-il pas l'air nouveau et excitant?
In wonderland
J'ai senti tes bras se tordre autour de moi
N'as-tu pas calmé mes peurs avec le sourire du chat du Cheschire?
To and left a thing straight
Cela n'avait-il pas l'air nouveau et excitant?
All alone or so it seemed.
J'ai senti tes bras se tordre autour de moi
Ce n'est qu'amusement et jeux jusqu'à ce que quelqu'un perde la tête
But there were strangers watching
And whispers turned to talking
Nous avons trouvé le pays des merveilles
And talking turned to screams.
Toi et moi nous y sommes perdus
Et nous avons fait comme si cela pouvait durer éternellement
Oooh
Nous avons trouvé le pays des merveilles
Toi et moi nous y sommes perdus
Didn't they tell us don't rush into things?
La vie n'y était ni pire ni meilleure
Didn't you flash your green eyes at me?
N'as-tu pas braqué tes yeux verts sur moi?
Didn't you calm my fears with the Cheshire cat smile?
Au pays des merveilles
Ooo
Au pays des merveilles
Didn't it all seem new and exciting?
I felt your arms twisting 'round me
Je t'ai cherché mais tu étais déjà parti
It's all fun and games 'til somebody loses their mind.
Je savais que je devais rentrer chez moi
Tu as cherché partout quelque chose qui ressemblait à ce que nous avions
But darling, we found wonderland
Mais au final au pays des merveilles nous sommes devenus fous
And we pretended it could last forever
Nous avons trouvé le pays des merveilles
Aye
Toi et moi nous y sommes perdus
We found wonderland
Et nous avons fait comme si cela pouvait durer éternellement
You and I got lost in it
Nous avons trouvé le pays des merveilles
And life was never worse but never better
Toi et moi nous y sommes perdus
Aye Aye
La vie n'y était ni pire ni meilleure
Aye
Nous avons trouvé le pays des merveilles
In wonderland
Toi et moi nous y sommes perdus
Aye
Et nous avons fait comme si cela pouvait durer éternellement
Aye
Nous avons trouvé le pays des merveilles
In wonderland
Toi et moi nous y sommes perdus
Aye
La vie n'y était ni pire ni meilleure
I reached for you but you were gone
I knew I had to go back home
You search the world for something else to make you feel like what we had
And in the end in wonderland we both went mad.
And we pretended it could last forever (last forever)
You and I got lost in it (got lost in it)
And life was never worse but never better (never better)
You and I got lost in it (wonderland)
And we pretended it could last forever (in wonderland)
You and I got lost in it (wonderland)
And life was never worse but never better
Et la vie n'a jamais été pire mais jamais mieux