Paroles en Anglais Traduction en Français Missing You
Vous me manquez
Let me tell you a little bit about Tyler Hilton
Auto-médicamenté dans le calme de ta chambre,
Um, I met him a couple months ago
Ton doux tombeau de banlieue.
Doing a show out in California
Et si tu as besoin d'un ami,
Um and I had met him because he had said some nice things about me in a magazine and said "Ya know I'm a really big fan of Taylor Swift's music" and I read that and I'm like wow thats really cool so I had my management contact his management and he arranged to come be at one of my shows.And so, ya know, I asked him to come out and sing with me.And while he was standing there next to me on stage I said "Tyler, how would you like to be in one of my music videos?" And uh, the crowd, he was kinda silent but the crowd was like "Yeah! Oh my God!" You guys know how to do that?
Je t'aiderai à recoudre tes blessures.
J'ai entendu dire que vous avais
Crowd:
Quelques soucis à trouver ta place dans le monde.
Woo!!
Je sais combien cela fait mal,
Mais si tu as besoin d'un ami
Taylor (Spoken):
Alors s'il te plaît dis juste le mot...
Thats what I like to hear. Anyways, so he's standing here on stage and I'm like straight up "Do you wanna be in a music video? I'm shooting one in a couple weeks. And uh he goes "Well, I guess. Yeah sure." Because I mean the crowd was going so loud that if he would have said no they would have probably booed him off the stage. Which was kinda my point and asking him on stage. So basically I forced him to be in my music video.Have yall seen that one? Would yall like me to bring him out and do a song with him? Tyler Hilton's in the house tonight! So uh, the song I asked to sing with him um a couple months ago when we had a show together was one that he sings on One Tree Hill. Ya see, Tyler is on the show One Tree Hill because he's cool. He was also in the movie Walk The Line, he played Elvis Presley.So I decided to go all out for my hometown. So uh, Tyler ya gonna sing a song with me?
Tu es venus jusqu'ici,
Tyler (spoken):
Tu as fait n'importe quoi de nouveau,
Yeah
Il n'y a plus d'essai,
Lets do it!
C'est le temps que tu règles tes affaires...
If ya guys know, sing along too.
Accroches toi,
Cette épreuve est violente,
Taylor:
Ne fais pas d'erreurs,
Everytime I think of you
Le jour viendra où tu ne pourras pas dissimuler ce que tu
I always catch my breath
As fait.
I'm still standing here
Maintenant ne perds pas ton combat, enfant,
And your miles away
Il suffit d'un petit coup de pouce pour tirer à travers,
And I wonder why you left me
Avec tellement de gauches à faire;
And there's a storm that's raging through my frozen heart tonight
Tu n'en seras pas conscient et nous te manquerons.
J'ai entendu dire que vous avais
Tyler:
Quelques soucis à trouver ta place dans le monde.
I hear your name in certain circles
Je sais combien cela fait mal,
And it always makes me smile
Mais si tu as besoin d'un ami
I spent my time just thinkin about you
Alors s'il te plaît dis juste le mot...
And its almost driving me wild
Tu es venus jusqu'ici,
But its my heart thats beggin down this long distance line tonight
Tu as fait n'importe quoi de nouveau,
Both:
C'est le temps que tu règles tes affaires...
And I ain't missin' you at all
Accroches toi,
Since you've been gone... Away
Cette épreuve est violente,
I ain't missin' you
Ne fais pas d'erreurs,
No matter what I might say
Le jour viendra où tu ne pourras pas dissimuler ce que tu
Tyler:
Maintenant ne perds pas ton combat, enfant,
There's a message in the wires
Il suffit d'un petit coup de pouce pour tirer à travers,
And I am sendin' you a signal tonight
Avec tellement de gauches à faire;
You don't know how desperate I've become
Tu n'en seras pas conscient et nous te manquerons.
And It looks like I'm loosein' this fight
Sers es dents, tire tes cheveux,
Peins les murs noirs et cris "J'emmerde le monde
But it's my heart that's breakin' down this long dusty road of mine
Car c'est ma vie, je vais le reprendre, "
Et jamais pour une seconde responsabilité.
But I ain't missin' you at all
Cette épreuve est violente,
Since you've been gone... Away
Ne fais pas d'erreurs,
I aint missin' you at
Le jour viendra où tu ne pourras pas dissimuler ce que tu
No matter what my friends say
As fait,
(non, tu ne pourras dissimuler)
Taylor:
(un, deux, trois, quatre !)
And there's a message that I'm sendin' out
Accroches toi,
Like a telograph to you or something
Cette épreuve est violente (cette épreuve est violente),
I can't bridge this distance
Ne fais pas d'erreurs,
Honey, stop this heart ache all alone
Le jour viendra où tu ne pourras pas dissimuler ce que tu
Both:
Maintenant ne perds pas ton combat, enfant (ne perds pas ton
I ain't missin' you at all
Combat, enfant),
Since you've been gone... Away
Il suffit d'un petit coup de pouce pour tirer à travers (un
I ain't missin' you
Coup de pouce pour tirer à travers),
No matter what my friends say
Avec tellement de gauches à faire;
I ain't missin' you
Tu n'en seras pas conscient et nous te manquerons.
Since you've been gone... Away
Yeah, no matter what your friends say
I ain't missin you at all
Since you've been gone... Away