Now that hes back in the atmosphere
Maintenant qu'elle est revenue dans l’atmosphère
With drops of Jupiter in his hair, hey, hey
Avec des gouttes de Jupiter dans les cheveux, hey, hey
She acts like summer and walks like rain
Elle agit comme l'été et marche comme la pluie
Reminds me that theres time to change, hey, hey
Elle me rappelle qu'il y a un temps pour changer, hey, hey
Since the return from her stay on the moon
Depuis son retour de son séjour sur la Lune
She listens like spring and she talks like June, hey, hey
Elle écoute comme le printemps et elle parle comme juin, hey, hey
Tell me did you sail across the sun
Dis-moi, as-tu navigué à travers le soleil
Did you make it to the Milky Way to see the lights all faded
L'as-tu fais jusqu'à la voie lactée pour voir que toutes les lumières sont mortes
And that heaven is overrated
Et que le néant est surestimé
Tell me, did you fall for a shooting star
Dis-moi, es-tu tombée sur une étoile filante
One without a permanent scar
Une sans une cicatrice indélébile
And did you miss me while you were looking at yourself out there
Et es que je t'ai manqué pendant que tu te cherchais là-bas
Now that shes back from that soul vacation
Maintenant qu'elle est revenue de son voyage de l’âme
Tracing her way through the constellation, hey, hey
Traçant son chemin entre les constellations, hey, hey
She checks out Mozart while she does tae-bo
Ecoutant du Mozart pendant qu'elle fait du Tae-bo
Reminds me that theres time to grow, hey, hey
Elle me rappelle-moi est temps de grandir, hey, hey
Now that shes back in the atmosphere
Maintenant qu'elle est de retour dans l'atmosphère
Im afraid that she might think of me as plain ol Jane
J'ai peur qu'elle puisse penser à moi comme le bon vielle Jane
Told a story about a man who is too afraid to fly so he never did land
Dit une histoire à propos d'un homme qui a tellement peur de voler qu'il n'a jamais quitté sa terre
Tell me did the wind sweep you off your feet
Dis moi le vent a-t-il soufflé sous tes pieds
Did you finally get the chance to dance along the light of day
As-tu finalement eu la chance de danser sous la lumière du jour
And head back to the Milky Way
Avec la tête dans la voie lactée
And tell me, did Venus blow your mind
Et dis moi, Vénus s'est-elle éblouie ton esprit
Was it everything you wanted to find
Il y avait quelque chose que tu voulais trouver
And did you miss me while you were looking for yourself out there
Et je t'ai manqué pendant que tu te cherchais là-bas
Can you imagine no love, pride, deep-fried chicken
Peux-tu imaginer pas d’amour, d’amour-propre, poulet frit
Your best friend always sticking up for you even when I know youre wrong
Ton meilleur ami te protège toujours même si je sais que tu as tort
Can you imagine no first dance, freeze dried romance five-hour phone conversation
Pouvez-vous imaginer pas de première danse, conversation téléphonique romantique de cinq heures
The best soy latte that you ever had . . . and me
Le meilleur café au lait de soja que tu aies jamais eu. . . et moi
Tell me did the wind sweep you off your feet
Dis-moi que le vent t'as balayé
Did you finally get the chance to dance along the light of day
As tu enfin eu la chance de danser au grand jour
And head back toward the Milky Way
Et retourne vers la voie lactée