What if ribbons and bows didn't mean a thing?
Que faire si les rubans et les boucles ne veulent rien dire
Would the song still survive without 5 golden rings?
Veux tu que la chanson continue à survivre sans cinq anneaux d'or
Would you still wanna kiss without mistletoe?
As tu encore envie du baiser sans gui
What would happen if God never let it snow?
Que se passerait-il si Dieu ne laisse jamais la neige
What would happen if Christmas Carols told a lie?
Qu'arriverait-il si les chants de Noël disaient un mensonge
Tell me what would you find?
Dis -moi ce que tu trouve
You'd say that today holds something special
Tu dirais qu'aujourd'hui détient quelque chose de spécial
Something holy and not superficial
Quelque chose de sacré, pas superficiel
So here's to the birthday boy who saved our lives
Voici donc l'anniversaire du garçon qui a sauvé nos vies
It's something we all try to ignore
C'est quelque chose que nous essayons tous d'ignorer
And put a wreath up on your door
Et de mettre une couronne sur vos portes
So here's something you should know that is for sure
Alors, voici quelque chose que tu dois savoir à coup sûr
Christmas must be something more
Noël doit être quelque chose de plus
What if angels did not pay attention to
Et si les anges ne faisaient pas attention à
All the things that we wish they would always do?
Toutes les choses que nous voulions qu'ils fassent toujours
What if happiness came in a cardboard box?
Et si le bonheur est venu dans une boîte en carton
Then I'd think there was something we all forgot
Alors je pense qu'il y a quelque chose que nous avons tous oublié
What would happen if presents all went away?
Qu'arriverait-il si tous les cadeaux ont disparu
Tell me, what would you find?
Dismoi ce que tu trouves
You'd say that today holds something special
Tu dirais qu'aujourd'hui détient quelque chose de spécial
Something holy and not superficial
Quelque chose de sacré, pas superficiel
So here's to the birthday boy who saved our lives
Voici donc l'anniversaire du garçon qui a sauvé nos vies
It's something we all try to ignore
C'est quelque chose que nous essayons tous d'ignorer
And put a wreath up on your door
Et de mettre une couronne sur vos portes
So here's something you should know that is for sure
Alors, voici quelque chose que vous devez savoir à coup sûr
Christmas must be something more
Noël doit être quelque chose de plus
We get so caught up in all of it
Nous sommes tellement pris dans l'ensemble de cela,
Business and relationships, 100 mile an hour lives
Affaires et relations, 100 milles à l'heure
And it's this time of year and everybody's here
Et c'est cette période de l'année et tout le monde est là
It seems the last thing on your mind
Il semble que la dernière chose à l'esprit
It's that the day holds something special
C'est que la journée a quelque chose de spécial
Something holy and not superficial
Quelque chose de sacré et non superficiel
So here's to Jesus Christ who saved our lives
Alors, voici Jésus-Christ qui a sauvé nos vies
It's something we all try to ignore
C'est quelque chose que nous essayons tous d'ignorer
And put a wreath up on your door
Et mets une couronne de fleurs sur ta porte
But here's something you should know that is for sure
Mais voici quelque chose que vous devez savoir qui est à coup sûr
Christmas must be something
Noël doit être quelque chose
Christmas must be something
Et de mettre une couronne sur vos portes
Christmas must be something more
Alors, voici quelque chose que vous devez savoir à coup sûr
There's gotta be more
Noël doit être quelque chose
There's gotta be more
Noël doit être quelque chose