Well, she was an American girl
Bien, c'était une fille américaine
Raised on promises
Elevée sur les promesses
She couldn't help thinking that there was a little more to life
Elle ne pouvait s'empêcher de penser qu'il y avait un peu plus dans la vie
After all it was a great big world
Après tout c'était un très grand monde
With lots of places to run to
Avec beaucoup d'endroits pour s'enfuir
And if she had to die trying
& si elle devait essayer de mourir
She had one little promise she was gonna keep
Elle avait une promesse qu'elle allait garder
Oh yeah, all right
Oh ouais, très bien
Take it easy baby
Ne t'en fais pas bébé
Make it last all night
Fais-la durer toute la nuit
She was an American girl
C'était une fille américaine
Well, it was kind of cold that night
Bien, il faisait tellement froid cette nuit
She stood alone on her balcony
Elle était seule sur son balcon
She could see the cars roll by
Elle pouvait voir les voitures roulées
Out on 441
Dehors sur la 441
Like waves crashing on the beach
Comme les vagues s'écrasant sur la plage
And for one desperate moment there
Et pour un moment désespéré là
He crept back in her memory
Il revint dans sa mémoire
God, it's so painful
Dieu, c'est si douloureux
It's something that's so close but still so far out of reach
C'est quelque chose qui est si proche mais toujours si loin de la portée
Oh yeah, all right
Oh ouais, très bien
Take it easy baby
Ne t'en fais pas bébé
Make it last all night
Fais-la durer toute la nuit
She was an American girl
C'était une fille américaine
Oh yeah, all right
Oh ouais, très bien
Take it easy baby
Ne t'en fais pas bébé
Make it last all night
Fais-la durer toute la nuit
Oh yeah, all right
Oh ouais, très bien
Take it easy baby
Ne t'en fais pas bébé
Oh, take it easy now
Oh, ne t'en fais pas maintenant
Oh yeah, all right
Oh ouais, très bien
She was an American girl
C'était une fille américaine