Paroles en Anglais Traduction en Français No Matter What - Ludacris, , T.I., Young Jeezy, Yung Joc
Peu importe
A more divine southern rapper with a swagga like mine
Un rapper du sud devin avec un groove comme le mien
Facin all kinda time but smile like I'm fine
Toujours au front a chaque instant mais je souris comme si j'allais bien
Brag with such passion and shine without tryin
Je me vante avec une sorte de passion et je brille sans le vouloir
Believe me, pains a small thing to a giant
Crois moi, transformer une petite chose en quelque chose de géant
I was born without a dime
Je suis né sans un dollar en poche, j'ai grimpée l'échelle sociale
Out the gutter I climbed
Je me suis conseillé j'ai jamais bégayer
Spoke my mind and didn't stutter one time
Ali a dis que même les meilleurs doivent souffrir
Ali said even the greatest gotta suffer sometime
Alors j'ai fais et refais des rimes, mes paroles j'en suis fou
So I huff and puff rhymes
J'ai fixé les standards dans Atlanta pour y être y être
Lyrics so sick wit it
Alors tu débarque et tu prend prend pour un dieu, arrête ça
Set the standards in Atlanta how to get get get it
Officiellement, je suis le plus vrai, direction le banque, c'est ma période
So you up and coming rappers wanna diss, just kill it
Le temps est toujours bon chez moi, tu peux venir voir
I'm officially the realest, point blank, period
Quoique tu puise faire je l'ai déjà fais
Whether I still live in the hood or just visit
C'est pourquoi les dopés et les marginaux me sentent bien
Whatever you can do in the hood I done did it
C'est toujours la cité tant que Tip* vit, écoute
That's why the dope boys and the misfits feel it
Je suis pas mort (non) je suis pas fini (non)
This still his city long as Tip live it, listen
J'ai pas peur (de quoi ?) j'ai pas a m'enfuir (de quoi ?)
I ain't dead (nah) I ain't done(nah)
Peu importe ce qu'il se passe en Virginie je débarque
I ain't scared(of what), I ain't run(from who)
Je ne me briserai pas (jamais) je ne vais pas plier (jamais)
But still I stand (yeah)
Ils me haïssent encore plus (et alors ?)
No matter what people here I am
Ouais je sais
I ain't break(never), I ain't fold(never)
Mais je dois partir
They hate me more(so?)
Peu importe chérie, j'y vais
Yeah I know
Peu importe chérie
Here I go
Laisses les blogs et les magazines dire ce qu'ils veulent
No matter what shortie, here I go
A les écouter je devrai être en prison jusqu'en 2027
No matter what shortie
Plutôt que de me voir dans ma cellule
Au lieu de cette nouvelle Mclaruen
You let the blog sites and the magazines tell it
Dieu va t'emmener en enfer, juste pour ensuite te montrer le paradis
I'm showed to be jail until 2027
Alors même si ça peut être difficile, je vais récupérer le chargement
Rather see me in the cell in-
Les grands son entérrés wayen est toujours en train de partager ? (?)
Stead of this new McLaruen
Excuse auprès des fans, j'espère que tu va comprendre
God will take you through hell, just to get you to heaven
Comme un changement de direction, meme si tu n'a rien prévu
So even tho it's heavy, the load I will carry
Tout ce que tu peux faire c'est tenir bon, le pire que tu puise faire c'est paniquer
Grin and still bear it, win and still share it
Use a ton avantage, , évite ls tarés
Apologies to the fans, I hope you can understand it
Pour conquérir, chaque obstacle, même impossible devient possible
Like a change in direction, even when you ain't planned it
Même quand l'illogique est gagnant, perdre n'est pas en option
All you can do it handle it, worst thing you can do is panic
Ouais ils veulent te voir morte a l'hôpital
Use it to your advantage, avoid insanity manage
Mais, une vie de coups, bloque les coups comme le ferai un boxer
To conquer, every obstacle, make impossible possible
Enfermé dans ta maison trop longtemps, j'ai fais une chanson
Even when winning's illogical, losing's still far from optional
Pour leur faire savoir que le "king" est toujours la
Yeah they wanna see you shot up in the hospital
Je suis pas mort (non) je suis pas fini (non)
But, when life like punches, block the counter like a boxer do
J'ai pas peur (de quoi ?) j'ai pas a m'enfuir (de quoi ?)
Been locked inside mi casa too long, I did a song
Je resterai la (ouais)
To make it known that the king lives on
Peu importe ce qu'il se passe en Virginie je débarque
Je ne me briserai pas (jamais) je ne vais pas plier (jamais)
I ain't dead (nah) I ain't done(nah)
Ils me haïssent encore plus (et alors ?)
I ain't scared(of what), I ain't run(from who)
Ouais je sais
But still I stand (yeah)
Mais je dois partir
No matter what people here I am
Peu importe chérie, j'y vais
I ain't break(never), I ain't fold(never)
Peu importe chérie
They hate me more(so?)
Meme en plaine solitude, je sais toujours quoi faire
Yeah I know
Je te montrerai comment faire, ce que tu devra faire, tu n'aura pas d'indices
But here I go
Tout ce que tu dois faire c'est suivre mec, de parler comme eux
No matter what shortie, here I go
Le temps est mauvais, quelque soit le tempête, fais en une brise
No matter what shortie
Je comprend pourquoi, maintenant mains son attachées
Ils prennent des guns car si je sors, ce sera la cité
Even in solitude, there's still no hotter dude.
Mais le vengeance est un plat qui se mange froid
I show you how to do, what you do, you ain't gotta clue
Et les "sucker" vont être servis
All you do is follow dudes
Devine c'était compris, pour moi il y a pas a revenir dessus
Sound like a lotta dudes
Mais j'abandonne pas, si tu l'as pas encore remarquer
I'll weather whatever storm
Ils ne peuvent plus attendre pour dire bonne nuit chérie
Make it out without a bruise
Alors ils peuvent essayer de rapper, agir comme moi
I understand why, now when my hands tied
Ils vont se chercher un rythme de toomps * (rappeur dj des annés 70))
They take shots cause if I'm out it's a landslide
Avant que tu le sache je serai de retour, chérie
But revenge is best served as a cold dish
J4ai perdu mon pote et ma soeur le même jour
And suckas will get served better know this
D'une certaine façon je ris de mes problèmes et me les rappelle
Guess it was understood, for me it was over with
Ouais et j'espère que l'image va parfaitement s'inscrire dans mon esprit
But I don't quit, if you ain't noticed yet
Si ton coeur est rempli de foi alors tu n'aura pas peur
They couldn't wait to say goodnight shorty
Je me demande comment j'ai du me battre ces années car je suis rester un enfant
So they can try to rhyme, act and look like shorty
(732 levez vous)
Go get a beat from toomp, and make a hook like shorty
C'est simple, va t'en et laisse dieu faire son affaire
Before ya know it I'm back what it look like shorty
Je suis pas mort (non) je suis pas fini (non)
I lost my partner and my daughter in the same year
J'ai pas peur (de quoi ?) j'ai pas a m'enfuir (de quoi ?)
Somehow I rise above my problems and remain here
Je resterai la (ouais)
Yeah, and I hope the picture painted clear
Peu importe ce qu'il se passe en Virginie je débarque
If your hearts fill with faith then you can't fear
Je ne me briserai pas (jamais) je ne vais pas plier (jamais)
Wonder how I face years and I'm still chillin
Ils me haïssent encore plus (et alors ?)
Easy, let go and let god deal with it, ya dig
Ouais je sais
I ain't dead (nah) I ain't done(nah)
Peu importe chérie, j'y vais
I ain't scared(of what), I ain't run(from who)
Peu importe chérie
No matter what people here I am
I ain't break(never), I ain't fold(never)
No matter what shortie, here I go