Paroles en Anglais Traduction en Français Like a terminal stain on life
Comme une tâche incurable sur la vie
You condescend to my primal brain
Tu veux bien conssentir à mon cerveau primitif
And twist me around like a knife
Et me tourner autour semblable à un couteau
Can't begin to explain
Je ne peux commencer à expliquer
The feelings I have restrained
Les sentiments que j'ai contenus
Don't ask me how I am
Ne me demande pas comment je suis
Because you're too busy planning your epitaph
Parce que tu est trop occupé à planifier ton épithaphe (1)
Let me tell you
Laisse moi te dire
DON'T - try to be the ONE - person
N'ESSAYE ? pas d'être l'UNIQUE ? personne
Who has STAYED - just to say
Qui est RESTEE ? juste pour dire
They never left me!
Qu'ils ne m'ont jamais quitté !
Aggravated, complicated, someone say it
Aggravé, compliqué, quelqu'un l'a dit
God, I never learn...
Dieu, je n'ai jamais compris...
You keep me hidden behind a curtain,
Tu me garde caché derrière un rideau
An audible human display
Une intelligible démonstration (2) humaine
You feed me orchids to give me courage
Tu me nourris avec des orchidées pour me donner du courage (3)
And keep me in line with disdain
Et me fais tenir tranquille avec dédain
Can't begin to explain
Il ne me reste rien pour toi? Tu m'as laissé avec rien
The feelings I have restrained
Il ne me reste rien pour toi? Tu m'as laissé avec rien
Don't ask me how I am
Il ne me reste rien pour toi? Tu m'as laissé avec rien !
Because you're too busy planning your epitaph
Je vis à bout de bras (4) et meurt un peu
Let me tell you
Entre tes fermetés chaque jour
DON'T - try to be the ONE - person
Je veux récuperer mon âme avant que ce soit fini,
Who has STAYED - just to say
Je ne peux même pas te faire disparaître
They never left me!
JE N'AI JAMAIS COMPRIS ! !
Aggravated, complicated, someone say it
(1) L'épithaphe est l'inscription que l'on écrit
God, I never learn:
Sur les pierres tombales dans les cimetières.
I have nothing left for you...
(2) Ou une intelligible manifestation humaine.
You left me with nothing
(3) Dans des pays asiatiques (je sais pas trop lesquels)
I live at arm's length and die a little,
L'orchidée est une fleur qui représente le courage. ça explique
Between your constants by day
Peut-être un peu le sens bizarre de la phrase.
I want my soul back before it's over,
(4) Expression qui signifie qu'il vit difficilement.
I can't even wish you away
The feelings I have restrained
Because you're too busy planning your epitaph
DON'T - try to be the ONE - person
Who has STAYED - just to say
Aggravated, complicated, someone say it