Paroles en Anglais Traduction en Français Gimme Gimme Gimme
Gimme Gimme Gimme
And I'm watching the late show in my flat all alone
Et je regarde, totalement seule dans mon appartement, un show tardif
How I hate to spend the evening on my own
Comme je déteste passé la soirée toute seule
Autumn winds
Vents d'automne
Blowing outside the window as I look around the room
Souflant derrière la fenêtre, alors que je regarde autour de la pièce
And it makes me so depressed to see the phone
Ça me deprime de voir le telephone
There's not a soul out there
Il n'y a aucune âme par ici
No one to hear my prayer
Personne pour écouter ma prière
Donne-moi donne-moi donne-moi, un homme après minuit
Gimme gimme gimme a man after midnight
Personne m'aidera t-il à chasser ces ombres
Won't somebody help me chase these shadows away
Donne-moi donne-moi donne-moi, un homme après minuit
Gimme gimme gimme a man after midnight
Fais moi passer de l'obscurité au jour
Take me through the darkness to the break of the day
Star de cinéma
Trouve la fin de l'ar-en-ciel, avec cette fortune à gagner
Movie stars
C'est si différent du monde dans lequel je vis
Find the end of the rainbow, with that fortune to win
Fatigué de télé
It's so different from the world I'm living in
J'ouvre la fenêtre et je regarde fixement dans la nuit
Tired of T. V.
Mais il n'a rien ici à voir, personne en vue
I open the window and I gaze into the night
Il n'y a aucune âme par ici
But there's nothing there to see, no one in sight
Personne pour écouter ma prière
There's not a soul out there
Donne-moi donne-moi donne-moi, un homme après minuit
No one to hear my prayer
Personne m'aidera t-il à chasser ces ombres
Donne-moi donne-moi donne-moi, un homme après minuit
Gimme gimme gimme a man after midnight
Prend moi de l'obscurité à la rupture du jour
Won't somebody help me chase these shadows away
Donne-moi donne-moi donne-moi, un homme après minuit... .
Gimme gimme gimme a man after midnight
Donne-moi donne-moi donne-moi, un homme après minuit... .
Take me through the darkness to the break of the day
Il n'y a aucune âme par ici
Personne pour écouter ma prière
Gimme gimme gimme a man after midnight...
Donne-moi donne-moi donne-moi, un homme après minuit
Gimme gimme gimme a man after midnight...
Personne m'aidera t-il à chasser ces ombres
There's not a soul out there
Donne-moi donne-moi donne-moi, un homme après minuit
No one to hear my prayer
Prend moi de l'obscurité à la rupture du jour
Donne-moi donne-moi donne-moi, un homme après minuit
Gimme gimme gimme a man after midnight
Personne m'aidera t-il à chasser ces ombres
Won't somebody help me chase these shadows away
Donne-moi donne-moi donne-moi, un homme après minuit
Gimme gimme gimme a man after midnight
Prend moi de l'obscurité à la rupture du jour
Take me through the darkness to the break of the day
Gimme gimme gimme a man after midnight
Won't somebody help me chase these shadows away
Gimme gimme gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day