Paroles en Anglais Traduction en Français The End Of This Chapter
La fin de ce chapitre
I gave you my time
Je t’ai donné de mon temps
I gave you my whole life
Je t’ai donné ma vie entière
I gave you my love, every dime
Je t’ai donné mon amour, chaque centimes
They told me it was... a crime
Ils me disaient que c’était un crime
Do you remember?
Ou est-ce tout partie en fumée
Or did it all go in vain...
Chapitre deux
J’ai regardé dans la lumière, je me suis assis dans ta mine
Chapter Two
La promesse qu’ils ont fait, pourrais-je la tenir ?
I looked in the light, I sat in your coalmine
S’assurant que nous pourrions jamais nous rencontrer
The promise they made, I should keep?
Je ne peux pas me rappeller
Make sure that we would never meet
La promesse si profonde que j’ai fait.
Dit moi que les évènements passés ne mourront jamais
I can't remember
Dis-moi que les vieux mensonges sont vivants
The promise I made so deep
Chapitre trois
A travers ces cieux obscurcis, j’ai voyagé sans lumière
Tell me that past times won't die...
J’ai sombré dans le puits de mon âme
Tell me that old lies are alive
Trop profondément, pour n’être jamais trouvé
Je ne peux pas me rappeler…
Chapter Three
Comment tout ceci est-il parti en fumée...
Across darkened skies, I traveled without a light
Dit moi que les évènements passés ne mourront jamais
I sank in the well of my mind
Dis-moi que les vieux mensonges sont vivants
Too deep, never to be found
L’amour a disparu depuis trop longtemps
I can't remember...
Chapitre quatre
How could you be so vain...
Tu as un nouvel amour et
Ca a l’air d’être bien pour toi
Tell me that past times won't die...
Je n’ai jamais souhaité ta mort, encore.
Tell me that old lies are alive
Tu peux maintenant avoir toutes les choses que je n’ai pu te donné
Love that expired too long time ago
Regarde à la fenêtre, c’est moi
Kills me, it thrills me...
Chapter cinq
Je suis désolé, je suis là
Chapter Four
Je ne suis pas que ça te fasse peur
You have new love and
Je te murmure à l’oreille
It looks good on you
Pourquoi est-il là ?
I have never wished you dead, yet.
Chapitre six
Pendant que tu est en train de dormir, je vole ta boucle d’oreille
You can now have all the things I could never give to you
Je t’allume une bougie, cette colère que j’ai
Look out the window " cest 'moi"...
Ils disaient que je ne te trouverai pas, mais maintenant je suis auprès de toi
Je ne suis pas toute ce qui a de plus stable
Chapter Five
Tu dois savoir pour sur que tu es mienne…
I'm sorry, I am here
Dit moi que les évènements passés ne mourront jamais
I'm not sure if it should bring you fear
Dis moi que les vieux mensonges sont vivant
I whisper in your ear
Je t’ai dis que les évènements passés ne mourront jamais
Why is he here?
Je t’ai dis que les vieux mensonges sont vivant
L’amour que tu me dois, a disparu depuis trop longtemps
Chapter six
Il me tue et te tuera… aussi
While you are sleeping, I steal your ear ring
Light you one candle, this anger I handle
They said I won't find you, but now I'm beside you
You should know by now that you are mine...
Tell me that past times won't die...
Tell me that old lies are alive
I tell you that past times won't die...
I tell you that old lies are alive
Love due to expire too long time ago
Kills me, it will kill you...too