When your baby leaves you all alone
Quand ton bébé te laisse tout seul
And nobody calls you on the phone
Et que personne ne te passe de coup de fil
Don't you feel like crying?
Oh, n'as tu pas envie de pleurer ?
Don't you feel like crying?
N' as tu pas envie de pleurer ?
Well, here I am, my honey
Et bien, je suis là mon chéri
C'mon, cry to me
Oh, viens et pleure moi
When you're all alone in your lonely room
Quand tu te retrouves tout seul dans cette chambre vide
And there's nothing but the smell of her perfume
Et qu'il n'y a rien à part l'odeur de son parfum
Don't you feel like crying?
Oh n' as tu pas envie de pleurer ?
Don't you feel like crying?
N' as tu pas envie de pleurer ?
Don't you feel like crying?
Oh n' as tu pas envie de pleurer ?
C'mon, c'mon, cry to me
Oh, viens et pleure moi
Whoa, nothing can be sadder than a glass of wine alone
Rien ne pourrait être plus triste
Loneliness, loneliness, such a waste of time, whoa yeah
Qu'un verre de vin, tout seul
You don't ever have walk alone, you see
La solitude, la solitude, c est une perte de temps
Come take my hand, and baby, won't you walk with me?
Tu n' auras plus à marcher seul, tu vois
Whoa yeah
Oh viens à moi, prends ma main et pourquoi ne marcherais-tu pas avec moi
When you're waiting for a voice to come
Lorsque tu entends qu'une voix t interpelle
In the night but there's no one
La nuit et qu' il n y a personne autour de toi
Don't you feel like crying? (Cry to me)
Ah n' as tu pas envie de pleurer ? (pleure pour moi)
don't you feel like crying? (Cry to me)
Ah n' as tu pas envie de pleurer ? (pleure pour moi)
Don't you feel like cr-cr-cr-cr-cr-cr-cry (Cry to me) cr-cr-cr-cr-cr-cr-crying? (Cry to me)
Ah n' as tu pas envie de pleurer pl-pl-pl-pl-pl-pl-pleurer (pleure pour moi)
Don't you feel like cr-cr-cr-cr-cr-cr-cry (Cry to me) cr-cr-cr-cr-cr-cr-crying?
Ah n' as tu pas envie de pleurer pl-pl-pl-pl-pl-pl-pleurer (pleure pour moi)