Paroles en Anglais Traduction en Français Can't Say Goodbye
Vous ne pouvez pas dire au revoir
Fighting these pressures in my life
(1) Les airbrush shirts sont ces t-shirts graffés à la bombe de peinture, célèbres dans le milieu du hip-hop (souvent des portraits de rappeurs).
I know my mind should be on shining and getting Grammy's
(2) Original Gangsta : une personne attachée à la rue, qui en fait son lieu de vie et d'où sont tirées sa mentalité et sa façon de penser.
But these streets won't say goodbye
A la lecture de ce texte, on en voit clairement le sens : Snoop revient sur tout ce qui l'a conduit jusqu'ici, en particulier la rue et ses potes.
Il ne veut pas oublier son passé, et d'ailleurs il ne pourrait pas le faire, tellement il fait partie de lui.
I can't say goodbye, to the blocks
Mais ça ne serait pas juste si j'oubliais toute cette merde
Goodbye, to the hood
Qui m'a fait devenir ce que je suis : la musique et l'homme.
Goodbye, to the streets
Je suis critiqué quand j'essaye d'être ''l'ancien moi"
Mais s'ils pensent que cet "ancien moi" n'existe plus, alors il ne me connaissent pas réellement.
I can't say goodbye, to the hood
Un texte et un son à l'image de son album, en mode "goin' back to the roots"...
Goodbye, to the blocks
[Charlie Wilson]
Goodbye, to the streets
Je suis un homme je dois m'occuper de ma famille
Faire face à ces pressions dans ma vie
I can't say goodbye goodbye to the blocks
Je sais que mon esprit devrait être en train de briller et de recevoir des Grammies
Goodbye to the streets
Mais ces rues ne me diront pas adieu...
Goodbye to the hood
Je peux pas dire adieu
I can't say goodbye, to the hood
Adieu
Goodbye, to the blocks
Au ghetto
Goodbye, to the homies
Adieu
Aux rues (à mes problèmes)
I guess it's true, you can't take the hood out a homeboy
Je peux pas dire adieu
Plus my hood just lost another homeboy
Au ghetto
Another one got life and we don't know, if he coming home boy
Adieu
They in the street tell me, "Just leave it alone boy
Adieu
Let them do them take care of your own boy"
Aux rues
But I said, "Back brake a bound, before I was drome boy
Je peux pas dire adieu
You had dreams of being a dope boy"
Aux blocs
Yeah, I was runnin' from the po po
Aux rues
Banging for the turf, late night huntin'
Adieu
Puttin' me in work, good day comin', airbrush, shirt
Au ghetto
Pay day, get the spot, got my hair cut first
Je peux pas dire adieu
Made mom sick when I wouldn't go to church
Adieu
Yeah I live in the burbs but I think 21st
Aux blocs
I know since I left that it's gotten much worse
Adieu
But I'd still be there, if I couldn't write a verse
Aux potes.
I'm a man I gotta take care of my family
Je pense que c'est évident, tu peux pas enlever le ghetto d'un pote
Fighting these pressures in my life
La preuve, mon ghetto vient de perdre un autre pote
I know my mind should be on shining and getting Grammy's
Un autre a la chance de vivre, et on sait pas s'il va rentrer à la maison mec
But these streets won't say a goodbye
Ceux dans la rue me disent "Laisse tomber mec,
I can't say goodbye
Laisse-les, est-ce qu'ils s'occupent de ton fils eux ? "
Mais j'ai répondu "Briser les liens ? ", avant de grandir mec
To the the blocks that raise me
Tu revais d'être dealer !
The enemies and the homies that made
Ouais, j'étais coursé par les flics
Me tough enough to hang on the corners that would mold me
Fumant de la beuh, recherché la nuit
Critics wonder if I'm tryna be the old me
J'allais au boulot, les beaux jours arrivaient, airbrush shirts (1)
Jour de paye, je touchais le fric, je faisais couper mes cheveux en premier
But if the thing the old me ever left
Je rendais ma mère malade quand j'allais pas à l'église
Then they don't really know me
Ouais je vis dans les banlieues, mais au 21ème siècle
And don't know, we don't change, we just become OG
Je sais que depuis que j'ai quitté tout ça, c'est devenu pire encore
You always addicted to the life, you just don't OD
Mais j'y serais encore, si je n'avais pas su écrire un couplet...
I owe the streets before they owe me
Je suis un homme je dois m'occuper de ma famille
Took me in when my momma didn't want me
Faire face à ces pressions dans ma vie
To wild to be a child and cops not around now
Je sais que mon esprit devrait être en train de briller et de recevoir des Grammies
All I got now is the homies
Mais ces rues ne me diront pas adieu...
To teach me, how to be a man an' what not
[Snoop Dogg]
How to brake ounces in the grams an' what not
Aux blocs qui m'ont fait grandir, aux ennemis et aux potes qui m'ont rendu comme je suis
The reason I'm so nice with my hands and what not
Même si j'en avais marre de rien foutre dans les coins qui m'ont formé
S***, you think I forgot, man
Je suis critiqué quand j'essaye d'être ''l'ancien moi"
Mais s'ils pensent que cet "ancien moi" n'existe plus, alors il ne me connaissent pas réellement
I'm a man I gotta take care of my family
Et ne savent pas que l'on ne change pas, on devient juste O. G. (2),
Fighting these pressures in my life
Tu es toujours accro à la vie, sauf que tu fais pas d'overdose,
I know my mind should be on shining and getting Grammy's
Merde je dois plus à la rue qu'elle ne me doit
But these streets won't say a goodbye
Elle m'accueillit quand ma maman ne voulait plus de moi,
I can't say goodbye
Trop sauvage pour être son enfant, et mon père n'était pas la non, tout ce que j'avais c'etait les potes,
Pour m'apprendre comment être un homme etc.,
Thank good every day that the boy could spit
Comment convertir des ounces en grammes etc.,
And all around the world they enjoyin' my s***
Pourquoi être si doux avec mes mains etc. .
I know I got plenty more wars to get
Merde, tu crois que j'ai oublié mec, non...
I got a beautiful wife and some gorgeous kids
(Oh noo...)
But it wouldn't be right if I ignore the s***
Je suis un homme je dois m'occuper de ma famille
They made me how I am, the music in the man
Faire face à ces pressions dans ma vie
Told me that I can for the world gave a damn
Je sais que mon esprit devrait être en train de briller et de recevoir des Grammies
If it wasn't for my ***, they sayin' stick to the plan
Mais ces rues ne me diront pas adieu...
Probably be a gun instead of a pen in my hand
[Snoop Dogg]
Probably be doin' a dub [Incomprehensible] with my man
Je remercie Dieu tous les jours que j'arrive à sortir des rimes
The say leaders streets but they don't really understand
Et que partout dans le monde, ils aiment ma musique
All I had was the block, when I didn't have fans
Je sais que j'ai encore beaucoup de combats à mener
J'ai une femme magnifique et des enfants formidables
Wrapped on the corners when I couldn't get spins
Mais ça ne serait pas juste si j'oubliais toute la merde
All I had was the homies when I didn't have kids
Qui m'a fait devenir ce que je suis : la musique et l'homme
If it all come down and my career was to end
Qui m'a dit que je pouvais m'intéresser au monde
I'm sure my name would live in the streets
Si j'étais pas resté fidèle à mes potes dans tout ça
Surement que j'aurais un flingue au lieu d'un stylo dans ma main
I'm a man I gotta take care of my family
Surement que j'ferais plein de conneries et que j'serais un bouffon avec mes potes
Fighting these pressures in my life
Ils parlent de ''leader de la rue", mais ils ne comprennent pas vraiment
I know my mind should be on shining and getting Grammy's
Tout ce que j'avais c'était les blocs quand je n'avais pas de fans
But these streets won't say goodbye
Je rappais dans l'ombre quand je ne pouvais pas m'acheter des bonnes fringues
Tout ce que j'avais c'était mes potes quand je n'avais pas d'enfant
I can't say goodbye
Si tout cela s'arretait et que ma carrière prenait fin, je suis sur que mon nom survivrait...
Goodbye, goodbye
Dans ces rues.
I can't say goodbye
[Charlie Wilson]
Goodbye, goodbye
Je suis un homme je dois m'occuper de ma famille
Faire face à ces pressions dans ma vie
I can't say goodbye
Je sais que mon esprit devrait être en train de briller et d'avoir de Grammies
Goodbye, goodbye
Mais ces rues ne me diront pas adieu...
I can't say goodbye
(Je peux juste pas dire adieu...)
Goodbye, goodbye
Je peux pas dire adieu
You can take the man out the streets
Adieu
But you can't take the streets out the man
Adieu (No)
(J'étais dans ces rues longtemps longtemps...)
(et maintenant elles ne veulent plus me laisser partir.)
(Tu peux enlever l'homme de la rue,
Mais tu peux pas enlever la rue de l'homme.)