Paroles en Anglais Traduction en Français I Won't Apologize
I Will not Apologize
And here, I thought it was me
Et ici, je croyais que c'était moi.
I was changin', arrangin' my life to fit your lies
Je changeais, arrangeant ma vie pour m'adapter à tes mensonges
It's all said and all done
Tout est dit et tout est fait.
I gave it all for the long run
J'ai tout donné pour la longue durée.
Can she say the same thing ?
Peut-elle dire la même chose?
I guess this is good bye and good luck
Je devine que c'est au revoir et bonne chance.
(I can't be what you want me to be)
(Je ne peux pas être celle que tu veux que je sois.)
Je suis désolé de changer.
I'm sorry for changing
Je suis désolé que c'ait du être de cette façon.
I'm sorry it had to be this way
Croie-moi, c'est plus facile de faire semblant.
Believe me, it's easier just to pretend
Mais, je ne m'excuserai pas pour celle que je suis.
But, I won't apologize for who I am
Non, non.
Souviens-toi le temps où tu disais que tu étais sortie avec ta meilleure ami.
No, no
Mais ce n'était pas le meilleur ami que tu connais, que je pensais que tu voulais dire et
J'avais l'habitude d'être sanctionnée, je ne savais pas que je pouvais être libre.
Remember the time when you said you were out with your best friend
Mais je le suis, et je ne reviendrai pas en arrière car tu ne me mérite pas.
But it wasn't the best friend that you know I thought you meant and
(Je ne veux même pas être elle.)
I used to assented, I didn't know I could be free
Je suis désolé de changé.
But I am, and I won't go back 'cause you so don't deserve me
Je suis désolé que c'ait du être de cette façon.
(I don't even want to be her)
Crois-moi, c'est plus facile de faire semblant.
Mais, je ne m'excuserai pas pour celle que je suis.
I'm sorry for changing
Je te remercie pour cette guerre sans espoir
I'm sorry it had to be this way
Car à travers la douleur maintenant je suis plus forte qu'avant.
Believe me, it's easier just to pretend
Maintenant je suis plus.
But, I won't apologize for who I am
Je n'ai plus besoin de toi.
I thank you for this hopeless war
(Ecoute bien je ne vais pas le redire.)
Cause through the pain now I'm stronger than before
Je suis désolé de changer.
Now I'm more
Je suis désolé que c'ait du être de cette façon.
I don't need you anymore
Crois-moi, c'est plus facile de faire semblant.
I'm sorry
Mais, je ne m'excuserai pas pour celle que je suis.
(Listen close I won't say this again)
Je suis désolé de changer.
Je suis désolé que ce ne sois plus comme c'était.
I'm sorry for changing
Crois-moi, c'est plus facile de faire semblant.
I'm sorry it had to be this way
Mais, je ne m'excuserai pas,
Believe me, it's easier just to pretend
Pourquoi devrais-je m'excuser,
But, I won't apologize for who I am
Non, je ne m'excuserai pas pour celle que je suis.
I'm sorry it isn't like it was
Believe me, it's easier just to pretend
No, I won't apologize for who I am