Paroles en Anglais Traduction en Français Diamond Girl
Diamant fille
They tried to put me in a box
Ils ont essayé de me mettre en boite
It's impossible
C'est impossible
R-Les (Oh Yeah)
R-Les (Ryan Leslie) (Oh Yeah)
And this time it's' all or nothing
Et cette fois c'est tout ou rien
(set it real)
(C'est réel)
Je vais te faire l'amour pendant 10 rounds comme un boxer, bébé
I'm a take you 10 rounds like a boxer baby
Je te montre comment je te fais l'amour parfaitement ma chérie
Show you how I put down with rocks, my lady
Je te promets que tu en redemanderas quand j'aurai finis
Promise you askin when I'm done for more
Je vais changer ta vie pour qu'elle soit confortable
I'm a switch it up and make life comfortable
Je vais être la raison pour laquelle tu ne dors pas, bébé
I'm a be the reason you not sleepin baby
Je vais envahir tes pensées que tu as peut être encore
I'm a invade the thoughts you keeping maybe
Si tu n'es pas encore convaincu, je t'en dirai plus
If you're still not convinced, I'll tell you more
Je vais te faire oublier comment tu te sentais avant (oh, oh)
Make you forget the way you felt before (oh oh)
Je peux être la raison pour laquelle tu te réveilles chaque jour
Tu peux être ma première et vraie femme
I can be ya wake up reason daily
Je vais te rendre aussi heureuse que ce dont tu attends
You can be my first and leading lady
Pour moi, quand je t'ai rencontré j'ai voulu faire ma vie avec toi (Oh, oh)
I'm a make you happy that you waited
Je suis prêt et je n'ai pas peur de le dire
For me to settle down (oh oh)
J'en ai marre de ce jeu, j'ai déjà donné
Je ne veux pas des autres filles avec qui je suis sortie
I'm ready and I'm not afraid to say it
Je te dis ce que tu es
I'm tired of the game, already played it
Tu es la femme de ma vie
I'm over all the other girls I dated
Tu es la seule à qui je passe la bague au doigt
I tell you what you are
Tu es la femme de ma vie
Tu es la seule qui m'a fait cesser ce petit jeu pour trouver l'amour
You're my diamond girl
Tu es la femme de ma vie
You're the one I put the rock on
Tu es la seule à qui je passe la bague au doigt
You're my diamond girl
Tu es la femme de ma vie
You're the one that I quit the game for
Tu es la seule qui m'a fait cesser ce petit jeu pour trouver l'amour
You're my diamond girl
Je ne peux pas expliquer combien tu brilles
You're the one I put the rock on
Donne moi ton coeur, je te donnerai le mien
You're my diamond girl
Je te consacre tout mon avenir
You're the reason I quit the game for
Bébé, c'est juste toi et moi
Dorénavent, promettons nous ceci
Can't explain just how much you shine
Je reste fidèle, et reste toi même
Give me your heart, I'll give you mine
Ne sois pas gêné de comment tu te sens
I'm puttin my future on the line
Bébé, ne soit pas timide, hey ! (Oh, Oh)
Baby it's just you and I
Je peux être la raison pour laquelle tu te réveilles chaque jour
From this day on let's make a deal
Tu peux être ma première et vraie femme
I stay true, you keep it real
Je vais te rendre aussi heureuse que ce dont tu attends
Don't be shy bout how you feel
Pour moi, quand je t'ai rencontré j'ai voulu faire ma vie avec toi (Oh, oh)
Baby don't be shy, hey! (oh oh)
Je suis prêt et je n'ai pas peur de le dire
J'en ai marre de ce jeu, j'ai déjà donné
I can be ya wake up reason daily
Je ne veux pas des autres filles avec qui je suis sortie
You can be my first and leading lady
Je te dis ce que tu es
I'm a make you happy that you waited
Tu es la femme de ma vie
Tu es la seule à qui je passe la bague au doigt
For me to settle down (oh oh)
Tu es la femme de ma vie
Tu es la seule qui m'a fait cesser ce petit jeu pour trouver l'amour
I'm ready and I'm not afraid to say it
Tu es la femme de ma vie
I'm tired of the game, already played it
Tu es la seule à qui je passe la bague au doigt
I'm over all the other girls I dated
Tu es la femme de ma vie
I tell you what you are
Tu es la seule qui m'a fait cesser ce petit jeu pour trouver l'amour
J'ai une meilleure vision de la vie
You're my diamond girl
Mon attitude est aussi forte qu'un costume étanche
You're the one I put the rock on
Un manteau pour me protéger, j'ai l'attitude d'un mec qui vient de gagner de l'argent
You're my diamond girl
Un beau gosse tu le connaitrais si tu lisais le journal
You're the one that I quit the game for
Je pourrai être avec n'importe qu'elle autre jolie fille à ta place
You're my diamond girl
S'amuser dans la ville la nuit, aller dans les bars ou dans une belle décapotable
You're the one I put the rock on
Elle est vraiment super gentille, je la choisirai
You're my diamond girl
Je serai ton patron, tu pourrais être mon employée, ma mannequin
You're the reason I quit the game for
Tant que tu me traiteras comme il faut, tu me montreras comment je suis beau
Et je suis un acteur célèbre, tu pourrai être ma co-star (collaborer avec lui mais avec un rôle moins important)
I roll with a better view
Tu parais être gentille et intelligente
Suit with a weatherproof
Et tu es le genre que j'aime le plus
Burberry overcoat, new money attitude
Tout ce luxe dans les hôtels qui nous sont déstinés
A playboy you would know if you read the news
Laisse moi te montrer comment tu es supposé te sentir
I could be with any other fine girl instead of you
Chérie enlèves tes chaussures, allons finir de faire l'amour
Night life, city light, ride roof back
Parce que chérie, tu as atteint une forte place dans la société, et maintenant tu es riche
She's quite pretty nice, I'll choose that
Si mon disque ne se vent pas, nous nous marierons et serons quand même heureux
I be ya publisher, you could be my centerfold
Tu es la femme de ma vie
Long as ya do me right, show me how I'm edible
Tu es la seule à qui je passe la bague au doigt
And I'm a lead man, you could be my co-star
Tu es la femme de ma vie
You been actin' like your minds right so far
Tu es la seule qui m'a fait cesser ce petit jeu pour trouver l'amour
And you the type that enjoy the best
Tu es la femme de ma vie
The 4 star suites, ice, big toys and jets (for real)
Tu es la seule à qui je passe la bague au doigt
Let me show you how it's' supposed to feel
Tu es la femme de ma vie
Mommy take them shoes off, let's close the deal
Tu es la seule qui m'a fait cesser ce petit jeu pour trouver l'amour
Cause sunny, you reached the top, stop social climbing
Yeah
If my record don't sell, we'll still go diamond
Tu es la femme de ma vie
Je sais que tu veux encore l'entendre (Yeah)
You're my diamond girl
Remets la musique (Tu es la femme de ma vie)
You're the one I put the rock on
R-Les (Ohh bébé)
You're my diamond girl
Bouge juste sur ce son
You're the one that I quit the game for
C'est la Prochaine Sélection qui revient
You're the one I put the rock on
You're the reason I quit the game for (hey!)
I know you want hear that again (yeah)
Run the record back (You're my diamond)