Paroles en Anglais Traduction en Français This House Is Not For Sale
Cette maison est pas à vendre
We're still livin' here, how come nobody can tell
Nous vivons toujours ici, comment se fait-il que personne ne le voit
They're takin' all the furniture, movin' our things
Ils prennent tous les meubles, déplacent nos affaires
Come on little honey, put your head on my knee
Allez petite chérie, met ta tête sur mon genou
Tell 'em that the house is not for sale
Dis-leur que la maison n'est pas à vendre
And calm down, calm down, calm down
Et calme-toi, calme-toi, calme-toi
Calm down, calm down, calm down
Calme-toi, calme-toi, calme-toi
Do you remember when we even bought this thing?
Te souviens-tu lorsque nous avons acheté cette chose?
I danced you across the wooden floor and you signed the lease
Je t'ai fait danser sur le plancher de bois et tu as signé le bail
What happened in the car that night?
Qu'est-il arrivé dans la voiture cette nuit-là?
What happened in the car that night?
Qu'est-il arrivé dans la voiture cette nuit-là?
Tell 'em that the house is not for sale
Dis-leur que la maison n'est pas à vendre
And calm down, calm down, calm down
Et calme-toi, calme-toi, calme-toi
Calm down, calm down, calm down
Calme-toi, calme-toi, calme-toi
Tell 'em that the house is not for sale
Dis-leur que la maison n'est pas à vendre
We could grab a couple sheets, yeah, give 'em quite a scare
Nous pourrions prendre quelques draps, ouais, les effrayer
I remember lyin' on the bedroom floor
Je me souviens avoir été étendu sur le sol de la chambre
You were holding me, little honey, kissin' my soul
Tu me serrais dans tes bras, petite chérie, en embrassant mon âme
Tell 'em that the house is not for sale
Dis-leur que la maison n'est pas à vendre
And calm down, calm down, calm down
Et calme-toi, calme-toi, calme-toi
Calm down, calm down, calm down
Calme-toi, calme-toi, calme-toi