Paroles en Anglais Traduction en Français I Like The Air
I Like The Air
A spanish girl walking by the cemetery wood.
Une espagnole marchant par le bois du cimetière.
Five in the pan, we do what we can though it ain't right.
Cinq dans la casserole, nous faisons ce que nous pouvons, coriace, ce n'est pas vrai.
A fat man sitting on the side of his remote, his daughter on the kitchen trying to clean his coat, I bet she can't.
Un homme gras assis à côté de sa télécommande,
The rattle of the bottle on a warped wooden desk, shaking back and forth beside my bated breath.
sa fille dans la cuisine essayant de nettoyer son manteau,
A blind girl laughing while I stare at her chest, I'm in the zone.
Je parie qu'elle n'y arrivera pas.
I won't survive if I make it out alive.
Le bruit de la bouteille sur un bureau en bois déformé,
Seven /ten split, I don't got...
secoué d'avant en arrière à côté de mon impatience.
Une aveugle rigolant pendant que je regarde sa poitrine, je suis dans la zone.
Down on Main Street, I got friends waiting there.
Je ne survivrai pas si je me prétends en vie.
I don't need no drop off girls.
Sept/dix déchirements, je n'irai pas...
I like the air.
En bas Main Street, j'ai des amis assis là-bas.
Je n'ai pas besoin de déposer des filles.
Elysian park through the dark about a mile.
J'aime l'air.
A little white girl with a Bobby king smile.
Elysian Park dans l'obscurité d'un mile.
Blue little bags she says she knows I'm feeling bad I'm worth your while.
Une petite fille blanche avec un sourrire de Bobby King.
But here 'tween the palette feelings I don't understand, cardboard cutouts, just be a man.
Des petits sacs bleus, elle dit qu'elle sait que je me sens mal, je vaux votre temps.
Have fun walking home in Mike Davis land.
Mais ici, entre la palette de sentiments je ne comprends pas,
Pull the wool over my eyes.
découpes de carton, juste être un homme.
I don't want to understand.
S'amuser marchant vers la maison dans le monde de Mike Davis.
I like the trees, the army and the colors that they wear, they like to scare.
Tirez la laine devant mes yeux.
A few blocks home from remembering my name, a few blocks home.
Je ne veux pas comprendre.
J'aime les arbres, l'armée et les couleurs qu'ils portent, ils aiment faire peur.
Down on Main Street, I got friends waiting there.
Quelques blocs de maison d'où on se rappelle mon nom, quelques blocs de maison.
I don't need no drop off girls.
En bas de Main Street, j'ai des amis attendant là.