Paroles en Anglais Traduction en Français Teenage Millionaire
Un Ado Millionaire
Hi out there. This is Shaun Goldberg and you're listening to W.A.N.K.
Ce soir, je reçois quelqu'un de très intéressant, il nous vient de
This evening I've got someone really interesting with me.
Cette bonne vieille Angleterre et il s'appelle Robbie Williams.
He's over from old England and his name is... Robbie Williams.
Rob : Ca alors ! Sacrée Mary Poppins !
[Rob:]
Présentateur : Super, vous savez, on a beaucoup entendu parlé de ce boys band
Cor blimey bleedin' Mary Poppins!
Mais pour répondre à votre question. . Je ne peux pas vraiment y répondre... .
[Announcer:]
J'imagine que c'était un peu comme ça...
Great, right on! You know we've been hearing about this boy band that was really big over there.
Tu fais un tour en limousine,
Can you tell us a little bit about it Robbie?
Tu traînes avec des bimbos
[Rob:]
J'écrivais ma propre histoire
First of all, I'd like to say thank you very much for having me in the first place
Avec des pin-ups encore mieux que Betty Grable
But to answer your question I can't really answer it.
Du cul dans les journaux
I suppose it was a bit like this...
De la coke et des verres de whisky
Je ne suis pas supposé me vanter
Riding in your limos
J'étais un ado millionnaire
Hanging with your bimbos
Un ado millionaire
Riding my old faithful
Un ado millionaire
Bigger pin-up than Betty Grable
Ouais, ouais
Kipper in the papers
J'ai servi la Grande Bretagne
Coke and whisky chasers
J'ai fait la moue comme un chaton
I ain't supposed to pose
J'ai dîné avec Diana
But I don't care
Je suis un empêcheur de tourner en rond de Stoke
J'attends mon titre de chevalier
I was a teenage millionaire
Elle peut l'épingler sur ma virilité
A teenage millionaire
Je ne suis pas supposé me vanter
A teenage millionaire
Mais je m'en fous,
Yeah, yeah
J'étais un ado millionnaire
Services for Britain
Un ado millionnaire
Pouting like a kitten
Ouais, ouais,
Dinner with Diana
Un ado millionnaire
I'm a social Stokey spanner
(C'est bizarre, des fois c'est drôle,
Waiting for my knighthood
Etre stupide te rapporte un paquet de fric)
She can pin it on my manhood
Ca a emmerdé Judy Garland
I ain't supposed to pose
Quand je me suis tapé Barbara Cartland
But I don't care
Il y a du champagne dans mon bidet
Les journalistes s'en sont donnés à coeur joie
I was a teenage millionaire
Vous penserez peut être que c'est un scandale
A teenage millionaire
Que ma femme de ménage soit mon esclave
A teenage millionaire
Elle fout le bordel dans mon appartement
Yeah, yeah
Mais je m'en fous,
A teenage millionaire
J'étais un ado millionnaire
(It works out sometimes it's funny
Un ado millionnaire
Being stupid makes you lots of money)
Ouais, ouais,
Bothered Judy Garland
Viens espèce d'épave,
When I ordered Barbara Cartland
On dirait que tu as besoin de manger
The press all had a field day
You may think it's an outrage
My cleaner¡äs wearing bondage
She makes my place a mess
I was a teenage millionaire
It looks as if you need a good feeling