Paroles en Anglais Traduction en Français Vergiss Uns Nicht
Oubliez-nous pas
Mit den Hüften wie Insekten
Nos hanches comme des insectes
Begann' mich selber zu versprühen
Je commençai moi-même à jaillir
Und das Feld fing' an zu blühen
Et le champ commença à fleurir
Die Saat war gut und früh das Jahr
La semence était bonne et l'année à ses débuts
Doch der Boden nicht fruchtbar war
Pourtant le sol n’était pas fertile
Dans ce vieux giron, nul n’était reçu
Der alte Schoß wollte nicht empfangen
Et tous les minuscules serpents
Und alle die winzig kleinen Schlangen
S’agglutinèrent contre la grille de chair
Fielen durch das Lendengitter
Et une tempête libérèrent
Und befreiten ein Gewitter
Ne nous oublie pas
Sais-tu qu’en mars pourtant
Vergiss uns nicht
Le père a labouré le champ
Weißt du noch im März
Et brisé le cœur de la mère
Der Vater hat das Feld bestellt
Ne nous oublie pas
Der Mutter brach' das Herz
Sais-tu qu’en mars pourtant
Le père a labouré le champ
Vergiss uns nicht
Et brisé le cœur de la mère
Weißt du noch im März
Les enfants sortirent de la peau
Der Vater hat das Feld bestellt
S’installèrent sur le sol et chantèrent fort
Der Mutter brach' das Herz
Là où je fus moi-même ensemencé
Mon cœur se tient dans de la terre morte
Die Kinder stiegen aus der Haut
Ne nous oublie pas
Auf den Grund und sangen laut
Sais-tu qu’en mars pourtant
Wo ich mich selber ausgesät
Le père a labouré le champ
Mein Herz in toter Erde steht
Et brisé le cœur de la mère
Vergiss uns nicht
Sais-tu qu’en mai pourtant
Weißt du noch im März
Le père a perdu son cœur
Der Vater hat das Feld bestellt
Et brisé celui de la mère en deux.
Der Mutter brach' das Herz
Der Vater hat sein Herz verlorn'
Der Mutter brach's entzwei.