Paroles en Anglais Traduction en Français Got a bottle of jack time to drown in it
Ais une bouteille de Jack le temps de te noyer ailleurs
I made it here but don't know how I did
Je l'ai fait mais je ne sais pas comment
Who'd of thought that the sheer amount of shit I been through would amount to this,
Qui aurait imaginé que le peu de merde que j'ai vécu reviendrait à cela,
How about a spliff I feel like I'm spinning out,
Que diriez-vous d'un spliff je me sens comme si j'allais durer,
It's kind of surreal all of the shit I been around, now months sinse
C'est une sorte de surréalisme toute la merde autour de moi, depuis quelques mois
I licked an ounce out shit just switched to rhymes
J’ai léché une once de merde juste pour passer de rimes
I still haven't figure out how
Je n’ai toujours pas compris comment
Avec tes pieds en l'air et ta tête sur le sol,
With your feet in the air and your head on the ground,
Essayes cette astuce, fais-la tourner, ta tête s'effondrera,
Let's try this trick, spinning, your head will collapse,
Il n’y a rien à vous demander si, où ai-je la tête ?
There's nothing whether to ask yourself, where is my mind
Ohhh
Ohhh
Hors de l'eau la regardant nager.
Way out in the water seeing swimming.
Ma vie c'est des montagnes russes, un ouragan foutu
J'ai obtenu un passé que je ne voudrais pas cacher
My lifes a rollercoaster, a fucking hurricane
Il y a eu des minutes où j'espérais que tu ne pourrais pas t'enfuir
Got a past which I wouldn't wanna tuck away
M'accrochant je suis resté stuffer, mais je vis pour voir un autre jour
There were minutes were I wish u could'a run away
Et voir à quelle vitesse ça a changé, c'est le sang fou
Sucker i stayed stuffer but I live to see another day
Fuck la notoriété je reste le même que lorsque j'ai commencé
And look how quick it changed up, it's insane blood
Mais maintenant j'ai payé je m’envoies en l'air plus facilement, bois directement
Fuck the fame im still the same as when I came up
Et fait une grimace car je déteste l'alcool,
But now I get payed get laid quicker, drink straight
J'ai eu beaucoup à prouver quand je faisais les magasins avec lu
Aand make a face like I hate liquor,
Ma nan allume la télé et sur la chaîne musicale
I had a lot to prove from i had to shop with lu
L'été avec Lill nous étions sur le yacht avec Muse
My nan turns the tv on and on the tune
Si tu ne peux pas voir le fossé entre avant et le top
Mummer time with lill and were on the yacht with muse
C'est fou
If you can see the gap between the from and the too
Où ai-je la tête ?
It's crazy
Hors de l'eau la regardant nager
Des ténèbres et aux renversements
Where is my mind
Aux femmes entrant en paires et moi jouissant des fruits de mon succès
Way out in the water seeing swimming
Toujours m'ajustant j'étais pas ajusté juste là
J'ai gardé fripé et je halète le zeste
From the gloom and the upset
Donc, le succès comment, je suppose que c'est correct
To women coming in pairs and im enjoying the fruits of my success
Aussi longtemps que tu ne penseras à un peu de cocaïne
Still adjustin' i aint adjusted just yet
Pas de sommeil et des femmes qui vont dans les deux sens
Im kept scruffy and i puff zest
C'est plus facile à apprécier quand tu as connu la douleur
So hows success i guess its okay
Achetant des trucs que je n'aurais jamais imaginé acquérir
So long as you dont mind a little cocaine
Étant sur le point d'acheter un berceau et toujours pas de maison
No sleep and women who go both ways
Voyant des endroit que je n'aurais jamais imaginé voir
Its easier to appreciate when you've known pain
Je suppose que cela a eu lieu finalement
Buying things i never thought id ever own
Il pourrait arriver mais même maintenant
About to buy a crib and aint ever home
Pourquoi même si je vole haut je peut toujours voir la terre
Seein places id never thought id ever see
Les horloges sonnant mais je ne regarde pas le temps
I guess it had to even out eventually
Pour l’instant je profite de la promenade
It might of evened out but even now
Où ai-je la tête ?
Why im flying high i can still see the ground
Hors de l'eau la regardant nager
The clocks ticking but i aint watching the time
Ouais
For now im enjoying the ride
Tu sais c'est fou parce que je n'ai pas eu de changement de fan
J'avais beaucoup de billets dans mes poches mais
Where is my mind
Pour une fois les choses vont en s'améliorant
Ohhh
J'ai pris un risque et j'ai payé pour ça ha ha
Ca ma pris quelque temps pour le faire mais ça c'est finalement fait
Yeah
Et qu'est ce qui est parti pour le faire mais content
You know its mad cause i aint even a fan of change
I'd much rather have notes in my pocket but
For once things changed for the better
I took a risk and i payed of ha ha
It might of taken a while to do so but it finally did
And what left to do but enjoy.