Paroles en Anglais Traduction en Français How Many Moons
Combien Moons
How many mornings
Combien de matins
Have I got left til I've no breath left to breathe
Ai-je laissé jusqu'à ce que ne n'ai plus de souffle pour respirer
How many moons (how many moons)
Combien de lunes (combien de lunes)
How many mornings
Combien de matins
Ai-je laissé jusqu'à ce que ne n'ai plus de souffle pour respirer
Have I got left til I've no breath left to breathe
Combien de temps ai je perdu
How longs left for me
Peut importe le temps qu'il me reste
Whatever the time, for the rest of mine
Je vais passer du temps
I'm gonna spend time
Mettant fin à mes
Putting an end to my
Ennemies qui voudraient mettre fin à mon éclat
Enemies who wanna put an end to my shine
Pourquoi se donnent ils la peine d'essayer de m'offenser?
Why bother try offending me?
C'est fini avec la tête de ces porcs
It's off with the heads of these swines
Quand je signe le registre en partant vous allez vous souvenir de moi
When I sign out you're gonna remember me
Se souvenir de moi? Personne ne peut vouloir être envoyer pour moi
Le seul moment où ils me mentionnent ou parlent de moi irrespectueusement c'est quand ils dorment
Remember me? Don't nobody wanna send for me
J'ai été entre de nombreuses jambes comme le corps d'un centipède
The only time they mention me or speak of me disrespecfully is when they sleep
S'il vous plait mes ennemies soyez plus courtois, sauvez moi de la sueur et oubliez le souffle
I've been between a lot of legs like the body of a centipede
La vie peut être plus facile, je pourrais la faciliter
Please enemies be more courteous, save me the sweat and forget to breath
Au lieu de cela je ressemble à quelqu'un essayant la pression d'une décharge
Life could be easier, I could ease it up
Et je ne mangerai pas pendant des mois
Instead I look like somebody tryna squeeze a dump
N'importe lequel de ces MC'S sur le bord
And I ain't eatin in months
Je serai la raison de leur saut
Any of these MC's on the edge
Rappelez vous le saut
I'll be the reason they jump off
Quand je vais en avant
Remember the jump off
Vous ne voulez pas être le MC vers lequel j'ai couru
When I come forth
J'aime ma liqueur comme moi droite, je ne suis pas Dumbledore
You don't wanna be the MC I run toward
Non propice aux souillons comme je t'aime et t'adore
I like my liquor like I straight, I aint no dumbledore
Mais ce n'est pas personnalisé je suis arrivé avant toi
Untoward to sluts like I love and adore you
Et c'est bien si je ne peux pas, parce que j'ai un concombre pour toi
But it's custom I cum before you
Baisez le monde je suis un bâton dans la boue
And it's cool if I can't it up, coz I've got a cucumber for you
Et avare, vous voulez boire? Vous pouvez pisser dans une tasse
Fuck the world ima stick in the mud
Je laisse les femmes aussi livide que des cascades
And stingy, wanna drink? You can piss in a cup
Donc fait fonctionner tes lèvres, j'ai été démangé de donner un poussin à une salope, la livre irlandaise.
I leave women as livid as stunts
Combien de lunes (combien de lunes)
So run your lips, I've been itching to give a chick abit of a cunt, punt
Combien de matins
Ai-je laissé jusqu'à ce que ne n'ai plus de souffle pour respirer
How many moons (how many moons)
Combien de lunes (combien de lunes)
How many mornings
Combien de matins
Have I got left til I've no breath left to breathe
Ai-je laissé jusqu'à ce que ne n'ai plus de souffle pour respirer
How many moons (how many moons)
Combien de temps ai je perdu
How many mornings
Peut importe le temps qu'il me reste
Have I got left til I've no breath left to breathe
Mettant fin à mes
How longs left for me
Ennemies qui voudraient mettre fin à mon éclat
Whatever the time, for the rest of mine
Pourquoi se donnent ils la peine d'essayer de m'offenser?
I'm gonna spend time
C'est fini avec la tête de ces porcs
Putting an end to my
Quand je signe le registre en partant vous allez vous souvenir de moi
Enemies who wanna put an end to my shine
Ma santé mentale je l'ai gaspillé
Why bother try offending me?
Je pense que je suis parti un peu trop loin dans l'obscurité je me demande
It's off with the heads of these swines
L'invité il a triché il n'est pas dans la liste
When I sign out you're gonna remember me
Bien je suis très énervé je ne suis pas au sommet de cela
Profondément dans préparation d'une conspiration de pensée
Sanity I've squandered it
Obtenez les pompiers
I think I've gone a bit too far in darkness I'm wonderin
Appelez ma pensée un tir de frime
Guest he's pissed he aint on the list
Ne tripoter pas vos pouces
Well I'm pissed off I'm not at the top of it
Je joue au violon le plus petit du monde
Deep in thought conspiring
Inconsidéré vu que je m'en fous de comment ils se sentent
Get the firemen
Enlèvement de rappeur pour me les faire comme repas au micro-ondes
Call my thought a firing frime
Je sais que mon repas est prêt quand le micro-onde s’arrête
Not twiddling thumbs
Je suis beaucoup plus Jack Nicolson que je ne suis Michael J. Fox
I'm playing the worlds smallest violin
Le sale type qui s'est approché à pas de loup de la petite pâquerette, dans la croissance du bébé
Inconsiderate like I give a fuck how they feel
Été assis sur son genou et lui a dit de me toucher mal à propos jusqu'à ce que ma pâquerette grandisse
Kidnapping rappers and having them as microwave meals
Je ne suis pas un homme de son humanité
I know my meals ready when the microwave stops
Homme fou mécanique
I m a lot more jack Nicolson than I am Michael j fox
J'ai l'apparence d'un Hannibal plutôt comme Annabelle je suis un animal maintenant
The creep that crept up on daisy low, in the baby grow
Combien de lunes (combien de lunes)
Sat on her knee and told her to touch me inappropriately until my daisy grows
Combien de matins
I'm not a man of her mankind
Ai-je laissé jusqu'à ce que ne n'ai plus de souffle pour respirer
Mechanical mad man
Combien de lunes (combien de lunes)
I make hannibal look more like an Annabelle I'm an animal right now
Combien de matins (ai-je perdu)
Combien de lunes (combien de lunes)
How many moons (how many moons)
Combien de matins
How many mornings
Ai-je laissé jusqu'à ce que ne n'ai plus de souffle pour respirer
Have I got left til I've no breath left to breathe
Combien de lunes (combien de lunes)
How many moons (how many moons)
Combien de matins (ai-je perdu)
How many mornings (have I got left)
How many moons (how many moons)
Have I got left til I've no breath left to breathe
How many moons (how many moons)
How many mornings (have I got left)