Paroles en Anglais Traduction en Français Not a miracle in days,
Pas un miracle ici,
Decisive for the lonely,
La tristesse est pour les solitaires,
Whisperin' tears.
Souhaitant les larmes.
Tu ne tentes rien si tu tombes raide morte,
You try out for nothing then you drop dead.
Pas un miracle dans l'année...
Not a miracle in years..
C'est pour les solitaires,
Leisure for the lonely.
Souhaitant que ce soit du vent, que ce soit ~ton vent~.
Whispering unnecessary unless you're in
Mourir et voir,
Die and succeed,
Mais seulement tu t'en fou.
I say it out loud
Bien, bien, bien, bien, bien, bien, bien,
But you just don't care.
Me connais-tu bien ?
Farewell, well, well, well, well, well, well
Bien, bien, bien, bien, bien, bien, bien,
Til you know me well..
Me connais-tu bien ?
Farewell, well, well, well, well, well, well,
Copine ?
Til you know me well..
Bien, tu es loin de la maison,
Girlfriend
Je suis avec toi maintenant.
We are far from home,
Je suis trop seule.
I'm with you now,
Garçon, le miracle donne toujours des larmes de fortunes.
I'm longing you,
C'est la gloire, est-ce comme cela que tu le veux ?
I'm longing us too,
Pas un miracle dans l'année.
Who bought a miracle sells these fortune tears..
La tristesse est pour les solitaires.
Souhaitant cela, cela, cela pour ça.
December's death or glory, how you want it?
Mourir et voir
Not a miracle in years,
Je le dis à haute voix,
Decisive for the lonely,
Mais seulement tu t'en fou.
Wishin' death death death,
Bien, bien, bien, bien, bien, bien, bien,
Wishes death death death unless..
Me connais-tu bien ?
Bien, bien, bien, bien, bien, bien, bien,
Die and succeed,
Me connais-tu bien ?
I say it out loud,
Copine ?
But you just don't care.
Mourir et voir,
Farewell, well, well, well, well, well, well,
Je le dis à haute voix,
Til you know me well..
Mais seulement tu t'en fou,
Farewell, well, well, well, well, well, well,
Et bien, bien, bien, bien, bien, bien, bien...
Til you know me well..
Copine...
Farewell, well, well, well, well, well, well...