Paroles en Anglais Traduction en Français Courtesy Laughs
Rires de courtoisie
I didn't think it would be that hard
Je ne pensais pas que ce serait si dur
You get to do what you want now
Tu as ce que tu veux maitenant, regarde
Though we'll always have to do it apart
Nous le ferons toujours chacun de notre coté
Je vais crier 100 000 mots
I'm gonna scream 100 000 words
Maitenant que tu nas plus de fievre
Now that your fever is long gone
Tes souhaits je ne peux pas les dire, regarde
Your wishes I couldn't tell, see
Je ne t'entends pas parler mais faire semblant
I don't hear you talking but pretending
N'est-ce pas assez de rires courtois
J'ai lu mon avenir dans un biscuit
Ain't that enough courtesy laughs
Sans aucune procédure de sureté dans ma tete
Toutes tes choses dans le'ntrée
I read my future in a fortune cookie
Tu m'as dit de m'en débarasser, donc
Without any safety procedure in mind
J'ai vendu un collier moche en ville
All of your things in the main hall
J'ai appris qu'il était égyptien
You told me to get rid of them, so
J'ai attaché tes lettres
Les ai toutes toutes (déchirées, jetées ? ?) avec délectation
Sold an ugly necklace uptown
N'est-ce pas assez de rires courtois
I found out it was egyptian
Je n'aime pas ce genre de fausse affection
I tied up your letters
Je ne suis pas pret du tout a discuter
Burried them all with delectation
Ce ne sont que des mensonges, des incompréhensions
Je suis seul dans lentrée
Ain't that enough courtesy laughs
Je vais lire tout les romans que tu as écrit
Je vais apprendre ce qui est égyptien
I hate that kind of wrong affection
Faire semblant de ne pas trop parler
I ain't ready to talk at all
Je sacrifie mon agenda en entier
It's all lies, misunderstandings
J'ai eu un coup de sang pour ton vider ton placard
I'm all alone in the main hall
Je ne pensais pas que ce serait si dur
Tu as ce que tu veux maitenant, regarde
I'm gonna read every novel you read
Nous le ferons toujours chacun de notre coté
I'm gonna learn what's egyptian
Je n'aime pas ce genre de fausse affection
Pretend not to talk too much too
Je ne suis pas pret du tout a discuter
Sacrifice all of my agenda
Ce ne sont que des mensonges, des incompréhensions
Je suis seul dans lentrée
I had a fever to empty your closet
I didn't think it would be that hard
You get to do what you want now
Though we'll always have to do it apart
I hate that kind of wrong affection
I ain't ready to talk at all
It's all lies, misunderstandings
I'm all alone in the main hall