Paroles en Anglais Traduction en Français A Certain Softness
Une certaine douceur
More than I ever thought it would
Plus que je n’aurais jamais pensé qu’une certaine douceur ne le ferait
(a certain softness)
Plus que je n’aurais jamais pensé qu’elle le pourrait
More than I ever thought it could
Une certaine douceur dans ses yeux
A certain softness in her eyes
M’a captivé, m’a captivé
Got me hooked, got me hooked
Une sorte de tristesse dans son sourire
A kind of sadness in her smile
Me captive
Captivates me
Plus sûrement que n’importe quoi étant sûrement une sorte de tristesse
Surer than anything that's sure
Plus sûrement que n’importe quoi avant
(a kind of sadness)
Une sorte de tristesse dans son sourire
Surer than anything before
M’a captivé, m’acaptivé m’a captivé
A kind of sadness in her smile
Si seulement je pouvais trouver les mots pour le lui dire
Got me hooked
De toute façon je ne le voudrais pas
If I could even find the words to tell her
Car cela ne ferait que briser le charme
I wouldn't want to anyway
Et tu sais très bien
'cause that could only break the spell
Je pouvais pas te trahir
And you know very well
Une touche de sauvagerie dans son style
I couldn't betray her
Hante ma mémoire
A touch of wildness
Plus que je n’aurais jamais pensé qu’une touche de sauvagerie ne le ferait
In her style
Plus que je n’aurais pensé qu’elle le pourrait
Haunts my memory
Une touche de sauvagerie dans son style
More than I ever thought it would
M’a captivé, m’cacaptivé m’a captivé
(a touch of wildness)
Une certaine douceur dans ses yeux
More than I ever thought it could
Me fascine
A touch of wildness
Plus que je n’aurais jamais pensé qu’une certaine douceur ne le ferait
In her style
Plus que je n’aurais jamais pensé qu’elle le pourrait
Got me hooked
Une certaine douceur dans ses yeux
A certain softness in her eyes
M’a captivé, m’acaptivé
More than I ever thought it would
More than I ever thought it could
A certain softness in her eyes
Got me hooked, got me hooked