Paroles en Anglais Traduction en Français I'll Be Alright
Je vais bien aller
'Cause when it's all said and done I always believe we were
Te rappelles-tu avoir jamais eu aucun plaisir
But I'm not so sure, oh oh oh oh oh oh
Car quand tout sera dit et fait
I drink a chain and take a couple of my bills
J'ai toujours cru que nous étions...
And my parade give you chills the one it don't give me up, oh oh oh oh
Mais maintenant je ne suis pas sur
I know it had enough
Je bois un verre de gin et prend deux ou trois pilules
Et mon défilé te donnera des frissons
You should go if you want to
Oh chérie ne me donne rien
Yeah go if you want to
(oh oh oh oh oh oh oh)
I'll be alright, be alright
Je sais que nous en avons assez
Well I've made so many messes
Tu devrais y aller si tu en as envie
And this love as grow so restless
Ouais vas-y si tu veux
You would like enough but just
Je vais bien aller, bien aller
I won't let you go the mess
Eh bien j'ai fait tant de dégâts
I'll be alright
Et cet amour est devenu si agité
I'll be alright
Ta vie entière n'était rien mais
Je ne te laisserais pas partir à moins que...
I'm so sad lonely that is offer me to see
Je vais bien aller
Reality from what I dream and no one believes me
Je vais bien aller
No not a single thing
Je me dégoûte tant que c'en est difficile de différencier
My pain is wasting and I feel like I'll explode
La réalité du rêve
You're looking glammy and below this room wasn't made for you
Et personne ne me croit
She's go for someone new
Non pas une seule chose
Mon cerveau fuse et je sens que je vais exploser
You should go if you want to
Tu me regardes de haut
Yeah go if you want to
Cette chambre n'est pas faite pour toi
I'll be alright, be alright
Il te suffit de trouver quelque chose de nouveau
Well I've made so many messes
Tu devrais y aller si tu en as envie
And this love as grow so restless
Ouais vas-y si tu veux
You would like enough but just
Je vais bien aller, bien aller
I won't let you go the mess
Eh bien j'ai fait tant de dégâts
I'll be alright
Et cet amour est devenu si agité
I'll be alright
Ta vie entière n'était rien mais
Je ne te laisserais pas partir à moins que...
What could I keep housing on the...
Je vais bien aller
Heads go on now where's my thought to stumbling
Je vais bien aller
This party is over now it isn't happening
Pourquoi dois-je garder tout cette souffrance en moi ?
The wind in the... could tell on... recovery
Ma tête pars maintenant là où mes pensées se bousculent
La partie est terminée, non, il ne se passe rien
Pas de vent dans les voiles jusqu'à ce que je récupère
Tu devrais y aller si tu en as envie
Je vais bien aller, bien aller
Eh bien j'ai fait tant de dégâts
Et cet amour est devenu si agité
Ta vie entière n'était rien mais
Je ne te laisserais pas partir à moins que...