Paroles en Anglais Traduction en Français There were nights full of nightmares and I dreaded closing my eyes
Il y avait des nuits pleines de cauchemars et je redoutait de fermer les yeux,
There were skies that burst open with a downpour to drown me alive
Il y avait des cieux qui éclataient dans un déluge pour me noyer vivant,
But the world took a spark like a match in the dark and the fire brought me
Mais le monde à eu une étincelle, comme une allumette dans le noir, et le feu m’a mené à la vie
To life
Donc j’attise les flammes pour qu’elles grimpent très haut, car il n’y a pas d’autre moyen de rester en vie !
So I'm fanning the flames to climb so high 'cause there's no other way we
Parce que nous brulons intensément pendant que nous nous unissons tous,
Can stay alive
Et quand tout sera dit et tout sera fait nous brillerons comme le soleil donc ne laisses pas le feu mourir,
Et nous regarderons le ciel pendant qu’ il se remplit de lumière,
'Cause we're burning bright as we all unite
Et bien que les braises soient nouvelles, quoi que tu fasses, ne laisses pas le feu mourir
And when it's all said and done we'll shine like the sun so don't let the
Et tu trouveras, qu’il y a des matins, où les cendres et les braises sont froides,
Fire die
Mais tu combattras avec passion et tu ne t’arrêteras jamais parce que tu sais,
And we'll watch the sky as it fills with light
Oui tu sais, que ça va de mieux en mieux et que ton histoire n’a pas encore été racontée
And though the embers are new, whatever you do just don't let the fire die
A chaque pression, chaque bousculade, chaque guerre, chaque amour,
Oui, le charbon commence à briller
And you'll find, there'll be mornings when the ashes and embers are cold
Donc j’attise les flammes pour qu’elles grimpent très haut, car il n’y a pas d’autre moyen de rester en vie !
But you'll fight with a passion and you'll never stop 'cause you know
Parce que nous brulons intensément pendant que nous nous unissons tous,
Yeah you know it gets better and your story is yet to be told
Et quand tout sera dit et tout sera fait nous brillerons comme le soleil donc ne laisses pas le feu mourir,
Every push, every shove, every war, every love
Et nous regarderons le ciel pendant qu’ il se remplit de lumière
Et bien que les braises soient nouvelles, quoi que tu fasses, ne laisses pas le feu mourir
Yeah the coals are beginning to glow
Ca va mieux,
So I'm fanning the flames to climb so high 'cause there's no other way we
Ne laisses pas le feu mourir, non...
Can stay alive
Parce que nous brulons intensément pendant que nous nous unissons tous,
Et quand tout sera dit et tout sera fait nous brillerons comme le soleil donc ne laisses pas le feu mourir,
'Cause we're burning bright as we all unite
Et nous regarderons le ciel pendant qu’ il se remplit de lumière
And when it's all said and done we'll shine like the sun so don't let the
Et bien que les braises soient nouvelles, quoi que tu fasses, ne laisses pas le feu mourir
Fire die
Et bien que les braises soient nouvelles, quoi que tu fasses, ne laisses pas le feu mourir...
And we'll watch the sky as it fills with light
Ne laisses pas le feu mourir...
And though the embers are new, whatever you do just don't let the fire die
Just don't let the fire die, no...
'Cause we're burning bright as we all unite
And when it's all said and done we'll shine like the sun so don't let the
And we'll watch the sky as it fills with light
And though the embers are new, whatever you do just don't let the fire die
And though the embers are new, whatever you do just don't let the fire die
Don't let the fire die...