Paroles en Anglais Traduction en Français (Louis) Because Of You
(louis) à cause de vous
I love the way it feels,
J'adore la façon dont il se sent,
It’s got me stuck between
Il est coincé entre nous deux
My fantasy and what is real,
Mon fantasme et ce qui est réel,
I need it when I want it,
J'en ai besoin quand je le veux,
I want it when I don’t,
Je veux quand je ne le fais pas,
Tell myself I'll stop everyday,
Dites-moi, je vais m'arrêter tous les jours,
Knowin' that I won't.
Je le sais mais je ne peux pas.
J'ai eu un problème et je
I got a problem and I
Je ne sais pas quoi faire à ce sujet,
Don't know what to do about it,
Même si je l'ai fait je ne sais pas
Even if I did I don't know
Si je m'arrêterais mais j'en doute.
If I would quit but I doubt it.
Je suis pris par la pensée de celui-ci
I'm taken by the thought of it
Et je sais que c'est beaucoup plus vrai,
And I know this much is true,
Bébé, tu est devenus ma dépendance,
Baby, you
Je suis tellement drogué sur vous,
Have become my addiction,
Je peux à peine bouger
I'm so strung out on you,
Mais j'aime ça.
I can barely move
Et c'est à cause de vous,
But I like it.
Et c'est à cause de vous (à cause de toi),
Et c'est à cause de vous (à cause de toi),
And it’s all because of you,
Et c'est parce que ...
And it’s all because of you (all because of you),
Je n'en aurai jamais assez,
And it’s all because of you (all because of you),
Elle est la plus douce drogue.
And it’s all because…
Pensez y à chaque seconde,
I'll never get enough,
Je ne peux pas rien faire,
She's the sweetest drug.
Le seul souci est la prochaine fois que,
Think of it every second,
Je sais que je devrais rester loin
I can't get nothing done,
Parce que ce n'est pas bon pour moi,
Only concern is the next time,
J'ai essayer et essayer, mais mon obsession
I'm gonna get me some,
Ne sera pas de partir.
Know I should stay away from
J'ai eu un problème et je
Cause it's no good for me,
Ne sais pas quoi faire à ce sujet,
I try and try but my obsession
Même si je l'ai fait je ne sais pas
Won't let me leave.
Si j'arrêterais mais j'en doute.
Je suis pris par la pensée de celui-ci
I got a problem and I
Et je sais que c'est beaucoup plus vrai,
Don't know what to do about it,
Bébé, tu
Even if I did I don't know
Est devenus ma dépendance,
If I would quit but I doubt it.
Je suis tellement drogué sur vous,
I'm taken by the thought of it
Je peux à peine bouger
And I know this much is true,
Mais j'aime ça.
Baby, you
Et c'est à cause de vous,
Have become my addiction,
Et c'est à cause de vous (à cause de toi),
I'm so strung out on you,
Et c'est à cause de vous (à cause de toi),
I can barely move
Et c'est parce que ...
But I like it.
Je n'en aurai jamais assez,
Elle est la plus douce drogue.
And it’s all because of you,
Jamais assez,
And it’s all because of you (all because of you),
Elle est la plus douce drogue,
And it’s all because of you (all because of you),
Elle est la plus douce drogue.