Paroles en Anglais Traduction en Français I asked the doctor can you find out what is wrong with me
Maman, ils m'ont dit que j'avais besoin d'une thérapie
I don't know why I wanna be with every girl I meet
Je doutais de moi et voulais savoir ce qui n'allait pas en moi
I can't control it
Je ne sais pas pourquoi je veux être avec toutes les filles que je rencontre
Yeah, I know it's taking over me
Je ne peux pas contrôler ça
I'm going crazy
Ouais, je sais que c'est plus fort que moi
Can't contain it
Je deviens fou
So tell me just what I should do
Je ne peux pas m'en empêcher
Donc dis-moi juste ce que je devrais faire
She said, hey, it's alright
Tous:
Does it make you feel alive?
Elle m'a dit, hey, tout va bien
Don't look back
Est-ce que ça te fait sentir vivant?
Live your life
Ne regarde pas derrière
Even if it's only for tonight
Vis ta vie
She said, hey, it's alright
Même si c'est juste pour ce soir
If it makes you feel alive
Elle m'a dit, hey, tout va bien
Si ça te fait sentir vivant
Went to a party, just after the doctor talked to me
Niall:
I met a girl, I took her, end up to the balcony
On est trop à l'écart, juste après que le docteur m'ai parlé
I whisper something in her ear that I just can't repeat
J'ai rencontré une fille, je l'ai fait rentrer, ça a finit sur le balcon
She said okay, but she was worried what her friends will think
J'ai murmuré quelque chose que je ne pourrais pas répéter dans son oreille
She's going crazy
Elle m'a dit ok, mais elle avait peur de ce que ses amis allaient penser
Can't contain it
Elle devient folle
She asked what should I do?
Elle ne peux pas s'en empêcher
Elle m'a demandé que devrais-je faire?
I said, hey, it's alright
Tous:
Does it make you feel alive?
Elle m'a dit, hey, tout va bien
Don't look back
Est-ce que ça te fait sentir vivant?
Live your life
Ne regarde pas derrière
Even if it's only for tonight
Vis ta vie
I said, hey, it's alright
Même si c'est juste pour ce soir
If it makes you feel alive
Elle m'a dit, hey, tout va bien
Si ça te fait sentir vivant
We got to live before we get older
Louis:
Do what we like
On doit aimer avant de devenir vieux
We got nothing to lose
Faire ce que nous aimons
Shake off the weight of the world from your shoulders
Nous n'avons rien à perdre
We got nothing to prove
Débarasse-toi de ce poids sur tes épaules
Nous n'avons rien à prouver
I said, hey, it's alright
Liam:
Does it make you feel alive?
J'ai dit, hey, tout va bien
Don't look back
Est-ce que ça te fait sentir vivant?
Live your life
Ne regarde pas derrière
Even if it's only for tonight
Vis ta vie
Même si c'est juste pour ce soir
I said, hey, it's alright
Tous:
Does it make you feel alive?
Elle m'a dit, hey, tout va bien
Don't look back
Est-ce que ça te fait sentir vivant?
Live your life
Ne regarde pas derrière
Even if it's only for tonight
Vis ta vie
I said, hey, it's alright
Même si c'est juste pour ce soir
If it makes you feel alive
Elle m'a dit, hey, tout va bien
Si ça te fait sentir vivant