Brother Pele's in the back
Le frère Pele à l'arrière,
Sweet Seena's in the front
La douce Seena devant
Cruising down the freeway in the hot, hot sun
Roulant sur l'autoroute sous un brûlant, brûlant soleil
Suddenly red-blue lights flash us from behind
Soudainement des gyrophares nous éclairent de l'arrière
Loud voice, "All move, please step out onto the line"
Une grosse voix leur dit " S'il vous plait traverser la ligne "
Pele breathes words of comfort
Pele prêchait des mots de réconfort,
Seena just hides her eyes
Seena se cachait les yeux
Policeman taps his shades, "Is that a Chevy Sixty Nine?"
Le policier fronce les sourcilles, " Est ce une Chevrolet de 1969 ? "
How bizarre
Que c'est étrange
How bizarre, how bizarre
Que c'est étrange, que c'est étrange
Destination unknown as we pull in for some gas
Destination inconnue, comme nous mettons un peu d'essence
A freshly pasted poster reveals a smile from the pack
Des posters assez vieux révèlent un sourire venant du passé
Elephants and acrobats, lions, next monkey
Éléphants et acrobates, lions serpents singes
Pele speaks righteous, sister Seena says "Funky"
Pele parle " directement ", soeur Seena dit " Funky "
How bizarre
Que c'est étrange
How bizarre, how bizarre
Que c'est étrange, que c'est étrange
It's making me crazy
Ça me rend dingue
It's making me crazy
Ça me rend dingue
Every time I look around
Chaque fois que je regarde autour
Every time I look around (Every time I look around)
Chaque fois que je regarde autour (Chaque fois que je regarde autour)
Every time I look around
Chaque fois que je regarde autour
It's in my face
C'est sur mon visage
Ringmaster steps up
Une grosse sonnerie a retenti
Says, "The elephants left town"
Et dit " les éléphants ont quitté la ville "
People jump and jive and the clowns then stuck around
Les gens sautent et délirent, mais les clowns sont cloués là
T.V. news and cameras, there's choppers in the sky
Les journaux TV et les caméras, il y a un hélico dans le ciel
Marines, police, reporters, ask where, for and why
Les militaires, la police, les reporters demandent pourquoi et comment
Pele yells, "We're outta here"
Pele grogne, " On doit dégager ",
Seena says, "Right on"
Seena dit " on y va "
Make your moves and starting grooves before they knew we were gone
On doit bouger et commencer à sillonner avant qu'ils ne savent qu'on est parti
Jumped into the Chevy
Sauté dans la Chevrolet
Headed for big lights
Et filé vers la grosse lumiére
Wanna know the rest? Hey, buy the rights
Tu veux savoir la suite ? Hé ! Achète les droits !
How bizarre
Que c'est étrange
How bizarre, how bizarre
Que c'est étrange, que c'est étrange
It's making me crazy
Ca me rend dingue
It's making me crazy
(ça me rend dingue)
Every time I look around
Chaque fois que je regarde autour
Every time I look around (Every time I look around)
Chaque fois que je regarde autour (Chaque fois que je regarde autour)
Every time I look around
Chaque fois que je regarde autour
It's in my face
C'est sur mon visage
It's in my face
C'est sur mon visage
It's making me crazy
Ca me rend dingue
It's making me crazy
Ca me rend dingue
Every time I look around (look around)
Chaque fois que je regarde autour (regarde autour)
Every time I look around (Every time I look around)
Chaque fois que je regarde autour (Chaque fois que je regarde autour=
Every time I look around
Chaque fois que je regarde autour
It's in my face
C'est sur mon visage
It's making me crazy
Ça me rend dingue
It's making me crazy
Ça me rend dingue
Every time I look around
Chaque fois que je regarde autour
Every time I look around
Chaque fois que je regarde autour
Every time I look around
Chaque fois que je regarde autour
It's in my face
C'est sur mon visage