Paroles en Anglais Traduction en Français Never Forget You
Je ne t'oublierai jamais
Rum or whiskey?
Du rhum ou du whisky ?
Now won'tcha have a
Maintenant tu veux pas prendre un double avec moi ?
Double with me?
Je suis désolée, je suis un peu en retard
I'm sorry I'm a little late
J'ai eu ton message au fait
I got your message by the way
J'ai vocation à être chiante aujourd'hui
I'm calling in sick today
Alors allons faire un tour en souvenir du bon vieux temps
So let's go out for old time's sake
Je ne t'oublierai jamais
I'll never forget you
Ils disaient que l'on ne s'en sortirait pas
They said we'd never make it
Mon tendre chéri, souviens-toi toujours de moi
My sweet joy
On était espiègles
Always remember me
Et tu portais toujours du noir
We were mysterious
J'étais si sérieuse
And you were always wearing black
Tu sais la mère de mon petit copain a presque eu une crise cardiaque
I was so serious
Je suis désolée, je suis un peu en retard
You know my boyfriend's mother
Tu sais que le naturel revient toujours au galop
Nearly had a heart attack
Et remarque, le monde ressemble à une scène vide
I'm sorry I'm a little late
Je ne changerai rien du tout
You know the stripes on a tiger
C'est pourquoi je suis contente que tu sois de retour
Are hard to change
Je ne t'oublierai jamais
I know this world feels
Ils disaient que l'on ne s'en sortirait pas
Like an empty stage
Mon tendre chéri, souviens-toi toujours de moi
I wouldn't change a thing
Je ne t'oublierai jamais
So glad you're back again
(Accroche-toi à moi)
I'll never forget you
Parfois, on ne pouvait pas réagir
They said we'd never make it
Ma source de joie, souviens-toi toujours de moi
My sweet joy
On vient de se faire happer
Always remember me
Tu sais, je ne t'ai pas oublié
I'll never forget you
On vient de se faire happer
At times we couldn't shake it
On vient de se faire happer
You're my joy
Mais tu sais que je ne t'ai pas oublié
Always remember me
On vient de se faire happer
We just got swallowed up
Par ce putain de monde entier !
You know I didn't forget you
A quoi tu penses ?
We just got swallowed up
Est-ce que je t'ai manqué ?
Well, we just got swallowed up
Je t'ai emprunté tes bottes argentées
But you love that I didn't forget you
Maintenant si tu pouvais me laisser te les rendre...
We just got swallowed up
Je ne t'oublierai jamais
By the whole damn world
Ils disaient que l'on ne s'en sortirait pas
Watcha thinking?
Mon tendre chéri, souviens-toi toujours de moi
Did you miss me?
Je ne t'oublierai jamais
I borrowed your silver boots
(Accroche-toi à moi)
Now if you'd just let me
Parfois, on ne pouvait pas réagir
Give them back to you
Ma source de joie, souviens-toi toujours de moi
I'll never forget you
Ne sais-tu pas que tu es ma source de joie ?
They said we'd never make it
Souviens-toi toujours de moi
My sweet joy
Ne sais-tu pas que tu es ma source de joie ?
Always remember me
Souviens-toi toujours de moi
Although at times we couldn't shake it
Don't you know that you're my joy
Don't you know that you're my joy