Paroles en Anglais Traduction en Français Your Woman Has Just Been Sighted (ring The Alarm)
Votre femme a juste été repéré (sonner l'alarme)
Dance with me baby girl
Danses avec moi chérie
Dance with me baby girl
Danses avec moi chérie
Man I was dancing, prancing, laughing, bouncing, swinging
Mec, j'étais entrain de danser, faire des cabrioles, rigoler, sauter, me balancer
Moving, grooving, cause the music's booming
Bouger, groover, parce que la musique retentissait
Macking, tryna get some action, packing, acting
Faire le mac, essayant de faire de l'action, emballer, agir
Manish, drinking, tweaking, winking, peeping
-Manish-(?) , buvant, me tordant, faisait des clins d'oeil, jetait un coup d'oeil
Seeking a freak for the evening, really feeling way too horny
Cherchant une meuf pour la soirée, sentais vraiment l'excitation,
Reaking from the weed I'm token, choking, smoking, real doping, hoping
Puais l'herbe que j'avais pris, m'étranglais, fumais, me dopait, espérant que
My nights wide open, knowing that my girls at home
Mes nuits soient grandes ouvertes, sachant que ma meuf, mes meufs sont à la maison
Snoring, boring, ignoring, warning that my girl was coming
Je grognais, m'ennuyais, j'ignorais, on m'a prévenu que ma meuf était arrivé
Sudden mood interuption, busted my girls in the club
Humeur interrompu soudainement, c'étais foutu, ma meuf était dans la boîte
Ring the alarm (oh oh)
Ta femme viens juste d'être apperçut (hein)
Your woman has just been sighted (uh)
Sonnes l'alarme
Ring the alarm
Comment se fait-il qu'elle soit entré si elle n'a pas été invitée ? (je m'le demande)
How'd she get in if she wasn't invited? (I dunno)
Sonnes l'alarme
Ring the alarm
Elle est apparue ainsi telle une lumière (ouai)
She's headed this way like lighting (yeah)
Sonnes l'alarme
Ring the alarm
Je n'essaie pas d'esquiver, ni d'me cacher (viens)
I'm not tryna be ducking and dodgin (cmon)
Sonnes l'alarme
Ring the alarm
(Nate Dogg)
[Nate Dogg]
En tête, courant à toute vitesse vers la sortie
Headed, top speed for the exit
Aucun indice qu'elle pourrait saisir
Damnit don piece can't grab it
-Habbit like chassing my cabbage-
Habbit like chassing my cabbage
Magie, il est temps de disparaître rapidement avec cette meuf,
Magic, time to disappear fast with
Avec qui j'ai dormi la semaine dernière,
This chick, who I slept last week with
Avec un vrai tour (de magie), je kiffe cette meuf parce qu'elle est vraiment habile,
Real trick, I like her cause she real slick
Laisse tomber, je m'en fous avec qui tu es venu
Let's dip, I don't care who you came with
Pas d'insolence, je n'ai pas le temps pour ces conneries
No lip, got no time for some bullshit
Elle est arrivé, -that she all in the backpen-
She went, that she all in the backpen
Le temps est passé, maintenant il est temps de prendre la route
Time spent, now it's time to hit the pavement
Deux sens (directions), je n'ai pas le temps pour tes commentaires
Two sense, got no time for your comments
Ne paniques pas, sais-tu où ma meuf est allé ?
Don't trip, do you know where my girl went?
(Jermaine Dupri)
Ecoutes, je suis en boîte, l'endroit où je ne suis pas supposé être,
[Jermaine Dupri]
Entrain de boire un verre avec une meuf près de moi
Listen, I'm in the club, no where I ain't even suppose to be
Je m'envoie en l'air, lui disant des choses qu'elle a besoin d'entendre
Drinking with a girl all close to me
Pensant que personne ne peut nous voir parce que nous sommes à l'arrière
I'm all up in the air, telling her some superfly shit she need to hear
Tous ce que j'essaie de faire est de per-cho un numéro et ensuite je me casse d'ici
Thinking can't nobody see us cause we in the rear
Parce que ma meuf n'est pas à la maison, elle est sortie avec une amie
All I'm tryna do is get a number then I'm up out of here
-Ita be just my luck this the spot they in-
Cause my girl ain't home, she out with a friend
Pas de place pour elle, pour m'apercevoir à l'intérieur,
Ita be just my luck this the spot they in
Tu sais, en particulier quand je suis supposé être en studio
Not the place for her to spot me in
Je fais un pas, que je vois ma meuf arriver à la porte mais elle ne m'a pa vu
You know specially when I'm suppose to be at the studio
Maintenant j'esquive, maintenant je m'échappe, me cache, prie Dieu qu'elle ne vienne pas me trouver
I take one step, what do I see my girl coming threw the door but she don't see
A quoi pensais-je ? Je n'aurais jamais dû garer ma caisse devant la boîte, merde !
Now I'm ducking, now I'm dodging, hiding, praying to god that she don't come
What was I thinking of, I should of never parked my car in front of the club