Paroles en Anglais Traduction en Français Tellin' me I gotta make a change
Me disant que je peux faire un changement,
All I ever hear day and night is"You better hurry up and get a life"
Tout que j'entends de jour et de nuit est
I need some direction-'cause the clock is tickin' away
Dépèche toi plus et ai une vie,
Then a friend of a friend of mine
J'ai besoin de plusieurs directions
Says I've really been on his mind
Parce que l'horloge fait tic tac
And wants to go out and check out what the feelin's about
Quand l'ami d'un ami
Says we have a deep connection-well it sure is news to me
Dit que j'ai réellement été dans ton esprit
And all I can say is
Et voudrait sortir et faire le point sur cette impression
Intuition tells me how to live my day
Dit que nous avons le lien profond - C'est sur que c'est nouveau pour moi
Intuition tells me when to walk away
Et je peux tout dire
Could have turned left
Mon intuition me raconte comment vivre mes journées
Could have turned right
L'intuition me dit quand il faut partir
But I ended up here
Pourrait avoir tourné à gauche, pourrait avoir tourné à droite,
Bang in the middle of real life
Mais j'ai fini en haut ici, au milieu de la vraie vie
Then another one always says-she'd do anything to get ahead
Quand seulement un autre dit elle ne devra rien avoir de bien
She doesn't care if she has to scratch and claw to get in the door
Elle ne s'inquiète pas si elle doit rayer et griffer la porte,
She wants her 15 minutes of fame and 20 would be nice
Elle veut 15 minutes et 20 seraient chouette,
But I guess it's her life
Mais je devine que c'est sa vie,
'Cause intuition tells me that I'm doin' fine
Parce que l'intuition me dit que je fais très bien,
Intuition tells me when to draw the line
L'intuition me dit où tracer la ligne,
Could have turned left
Pourrait avoir tourné à gauche, pourrait avoir tourné à droite,
Could have turned right
Mais j'ai fini en haut ici, au milieu de la vraie vie
But I ended up here
Je doit tourner a droite mais je tourne à gauche
Bang in the middle of real life
Mais j'ai terminé ici
Should have turned left
Je me sens bien
But I turned right
Vous rendez la chose dur pour moi,
And I ended up here
Je peux trouver le vrai en toi, vous pensez vraiment que je ne peux pas voir,
And I fell alright
Qu'essaies tu de faire ?
You really think that I can't see
What it is that you're trying to do