And I sing till the sun goes down
Et je chante tant que le soleil décline
I ride on the same old train
Je monte toujours dans le même vieux train
And I sing, and I sing...
Et je chante, et je chante...
Can't stand your blinding silence
Je ne supporte pas votre silence aveugle...
Je ne suis pas un rebut sans espoir
I'm no hopeless looser
Je ne compte que sur un peu de votre temps
I just beg for a bit of your time
Je ne veux pas de votre monnaie de singe
I don't need your monkey money
Je ne veux même pas la dîme
Not even a dime
Mais m'appellerez vous seulement "mon doux" ?
Oh won't you call me "honey" ?
Je suis le vieux inconnu
Celui qui connait la fin de l'histoire
I am the unknown senior
Jusqu'à ce que le voyage soit fini
The one who knows the end of the story
(?) J'espérerai vos "bravos"
Until the ride is over
"On t'aime plus que jamais"
I (shall call ?) your "glory"
Jusqu'à ce que le voyage soit fini
Love you more than ever
(?) J'espérerai vos "bravos"
"On t'aime plus que jamais"
(j'avoue avoir de sérieux doutes sur les deux derniers vers)