Paroles en Anglais Traduction en Français One In a Million
Un sur un million
I turned around and there you were
J'ai regardé autour de moi et tu étais là
I didn't think twice
Je n'y avais pas pensé ou réalisé
Or rationalize
Car quelque part je savais
Cause somehow I knew
Qu'il y avait plus qu'une simple chimie
That there was more than just chemistry
Je veux dire que je savais que tu étais une partie de moi
I mean I knew you were kinda of in to me
Mais j'ai prétendu que c'est trop beau pour être vrai
But I figured it's too good to be true
J'ai disais: " Pince moi où est le piège cette fois"
Car je ne constate pas de nuages dans le ciel
I said pinch me
Aides moi avant que je tombe amoureuse de ce mec
Where's the catch this time
On dit que les bonnes choses prennent du temps
Can't find a single cloud in the sky
Mais les meilleurs choses se produisent en un clin d'oeil
Help me before I get used to this guy
Je pensais que toutes les chances de rencontrer quelqu'un comme toi
They say that good things take time
Je ne peux pas le croire (whoa oh)
But really great things happen
Tu est l'un sur un million
In a blink of an eye
Pendant ce temps je cherchais l'amour
Thought the chances to meet somebody like you
Essayant de laisser les choses comme elles sont
Were a million to one
Mais ce n'était pas assez
I cannot believe it (o woah)
Jusqu'à ce que j'ai pensé que j'étais sur la bonne voie
You're one in a million
J'ai dis "c'est finis"
All this time I was looking for love
Et puis je suis tombée dans tes bras
Trying to make things work
Tu me fais rire à propos de chose stupide
They weren't good enough till
Tu dis que je suis ton diamant dans les moments dures
I thought I'm through
Quand je suis fachee contre toi
Said I'm done
Tu viens avec ton toucher de velours
And stumbled into the arms of the one
Je n'arrive pas à croire d'être si chanceuse
Je ne me suis jamais sentie aussi heureuse
You're making me laugh about the silliest stuff
Chaque fois que je croise tes yeux pétillants
Say that I'm your diamond in the rough
On dit que les bonnes choses prennent du temps
When I'm mad at you
Mais les meilleurs choses se produisent en un clin d'oeil
You come with your velvet touch
Je pensais que toutes les chances de rencontrer quelqu'un comme toi
Can't believe that I'm so lucky
Etait d'une sur un million
I have never felt so happy
Je ne peux pas le croire (whoa oh)
Every time I see that sparkle in your eye
Tu est l'un sur un million (yeah yeah)
Pendant ce temps je cherchais l'amour
I said pinch me
Essayant de laisser les choses comme elles sont
Where's the catch this time
Mais ce n'était pas assez
Can't find a single cloud in the sky
Jusqu'à ce que j'ai pensé que j'étais sur la bonne voie
Help me before I get used to this guy
J'ai dis "c'est finis"
Et puis je suis tombée dans tes bras
They say that good things take time
J'ai dis " Pince moi où est le piège cette fois"
But really great things happen
Car il n'y a aucun nuage dans le ciel
In a blink of an eye
Aide-moi avant que je tombe amoureuse de ce mec
Thought the chances to meet somebody like you
On dit que les bonnes choses prennent du temps(yeah)
Were a million to one
Mais les meilleurs choses se produisent en un clin d'oeil
I cannot believe it (o woah)
Je pensais que toutes les chances de rencontrer quelqu'un comme toi
You're one in a million... one in a million
Etait d'une sur million
All this time I was looking for love
Je ne peux pas le croire
Trying to make things work
(Oh oh whoa yeah yeah)
They weren't good enough till
On dit que les bonnes choses prennent du temps
I thought I'm through
Mais les meilleurs choses se produisent en un clin d'oeil
Said I'm done
Je pensais que toutes les chances de rencontrer quelqu'un comme toi
And stumbled into the arms of the one
Etait une dans un million
Je ne peux pas le croire(oh, oh)
You're one in a million
Tu es l'une sur un million
Tu es l'un sur un million