Paroles en Anglais Traduction en Français Cause I can't stop thinking
Car je n'arrête pas de penser
About the stuff you were saying to me
A toutes les choses que tu m'as dites
And I can't let is slide
Et moi, je ne peux pas les laisser s'échapper de ma tête
The paper's not here yet the suns not up
Le papier n'est pas ici, le soleil ne s'est pas encore levé
But I'm not afraid to tell you what I feel inside
Mais je n'ai pas peur de te dire ce que je ressens
I had one of those dreams that makes it all so
J'ai fais un rêve qui met en scène notre relation et c'est si
Clear to me now
Je vois les choses autrement
I got a whole new perspective
C'est très clair pour moi à présent
It's so Clear to me now
Tu ne peux pas me traiter de cette façon
You can't treat me that way
Il me semble que
It appears to me
Combien de temps tu as essayé de me faire croire que c'était moi
How long you tried to make me think it was me
Qui avait tout faux ?
Who was being the fake
Très Clair
So Clear
Pourquoi dois-je sourire alors que je me sens blessé ?
J'ai dis que j'étais d'accord même quand j'ai su que c'était un mensonge
Why did I smile when I hurt inside
Je voudrai croire en toi
Said I was okay when I knew it's a lie
Tu as pris ta chance, et une venait de moi
I wanted to believe in you
Mais je te pardonnerai et te laisserai libre quand même
You took your chances and one was me
Parce que maintenant je suit mon propre Chemin
But I'll just forgive you and set you free
Ouais, je suis en train de sortir du brouillard et c'est si
I'm on my way
Clair pour moi à présent
Yeah I'm stepping out of the haze and its so
Je vois les choses autrement
C'est très clair pour moi à présent
Clear to me now
Tu ne peux pas me traiter de cette façon
I got a whole new perspective
Combien de temps tu as essayé de me faire croire que c'était moi
It's so Clear to me now
Qui avait tout faux ?
You can't treat me that way
Très Clair
It appears to me
Je veux oublier le passé
How long you tried to make me think it was me
Essayer et peut-être vivre des jours meilleurs
Who was being the fake
Dans un premier temps
So Clear
Je pense que je sens déjà un sourire sur mon visage
Je vois les choses autrement
I wanna put the past behind
Tu ne peux pas me traiter de cette façon
Try and maybe I can find better days
C'est très clair pour moi a présent
First time in a while
Je vois les choses autrement
I think I even feel a smile on my face
C'est très clair pour moi à présent
Tu ne peux pas me traiter de cette façon
Clear to me now
Il me semble que
I got a whole new perspective
Combien de temps tu as essayé de me faire croire que c'était moi
It's so Clear to me now
Qui avait tout faux ? ? Très Clair
You can't treat me that way
Très Clair Très Clair Très Clair Le soleil s'est couché un samedi
It appears to me
Et je me sens très bien, je me sens bien
How long you tried to make me think it was me
Suns going down on a Saturday
And I feel all right and I feel OK